Translation of "тогда" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "тогда" in a sentence and their italian translations:

Тогда, и только тогда, придёт надежда.

A quel punto, e solo a quel punto, avremo ragioni per sperare.

Тогда поехали!

Andiamo.

Тогда пойдем.

Allora vieni.

Тогда кто?

Allora chi?

- Ты был тогда женат?
- Ты была тогда замужем?
- Вы были тогда женаты?

- Eri sposato a quell'epoca?
- Eri sposata a quell'epoca?
- Era sposato a quell'epoca?
- Era sposata a quell'epoca?
- Eravate sposati a quell'epoca?
- Eravate sposate a quell'epoca?

- Сколько тебе тогда было?
- Сколько вам тогда было?
- Сколько Вам тогда было?

- Quanti anni aveva all'epoca?
- Quanti anni avevate all'epoca?
- Quanti anni avevi all'epoca?

- Я был тогда дома.
- Я тогда был дома.

- Ero a casa allora.
- Io ero a casa allora.
- Ero a casa all'epoca.
- Io ero a casa all'epoca.

- Я был тогда счастлив.
- Я была тогда счастлива.

- Ero felice all'epoca.
- Io ero felice all'epoca.
- Ero felice allora.
- Io ero felice allora.

- Ты был тогда здесь.
- Вы были тогда здесь.

Allora siete stati qui.

- Тогда оставайся в саду!
- Тогда оставайтесь в саду!

- Allora rimani in giardino!
- Allora rimanga in giardino!
- Allora rimanete in giardino!

- Тогда мы были моложе.
- Мы тогда были моложе.

- Eravamo più giovani all'epoca.
- Noi eravamo più giovani all'epoca.

Тогда это проблема...

Allora c'è un problema...

Тогда удали меня.

Allora cancellami.

Тогда я ушёл.

Poi me ne sono andato.

Том тогда дежурил.

- Tom era in servizio allora.
- Tom era in servizio all'epoca.

- Тогда это проблема...
- Тогда у нас есть одна проблема...

Allora c'è un problema...

- Мне тогда было тринадцать.
- Мне тогда было тринадцать лет.

Avevo tredici anni all'epoca.

- Я тогда не знал его.
- Я тогда не знала его.
- Я его тогда не знал.
- Я тогда не был с ним знаком.

Non lo conoscevo all'epoca.

- Тогда у нас есть одна проблема...
- Тогда у нас проблема...

Quindi abbiamo un problema...

- Я тогда не был женат.
- Я тогда не была замужем.

- Non ero sposato all'epoca.
- Io non ero sposato all'epoca.
- Non ero sposata all'epoca.
- Io non ero sposata all'epoca.

- Я был тогда так несчастен.
- Я была тогда так несчастна.

Ero così infelice allora.

- Я был тогда в Канаде.
- Я тогда был в Канаде.

- Ero in Canada all'epoca.
- Io ero in Canada all'epoca.

- Мы были тогда так молоды.
- Мы тогда были так молоды.

- Eravamo così giovani all'epoca.
- Noi eravamo così giovani all'epoca.

- Тогда я этого не знал.
- Тогда я этого не знала.

- Non sapevo questo all'epoca.
- Io non sapevo questo all'epoca.

- Я тебя тогда не знал.
- Я вас тогда не знал.
- Я тогда не был с тобой знаком.
- Я тогда не был с вами знаком.
- Я тогда не знала тебя.

- Non la conoscevo all'epoca.
- Non ti conoscevo all'epoca.
- Non vi conoscevo all'epoca.

«и лишь тогда ладья

"...appresso lui..."

Медитация — это только тогда,

È meditazione soltanto

Тогда что же произошло?

Quindi, cos'è successo?

Тогда мы поедим сегодня.

E stasera si mangia.

И тогда я поняла,

A quel punto ho capito

Тогда я перестал читать.

Quindi ho smesso di leggere.

Мы тогда готовили тэмпуру.

- Stavamo cucinando del tempura in quel momento.
- Noi stavamo cucinando del tempura in quel momento.

Тогда что-то ещё?

Quindi, qualcos'altro?

Он был здесь тогда.

- Era qui all'epoca.
- Era qua all'epoca.
- Era qui a quell'epoca.
- Era qua a quell'epoca.

Я тогда делал уроки.

- Stavo facendo i compiti in quel momento.
- Io stavo facendo i compiti in quel momento.

Тогда этот вариант отпадает.

Allora questa versione è da escludere.

Мы тогда были детьми.

- Eravamo bambini all'epoca.
- Noi eravamo bambini all'epoca.

Тогда было другое время.

Le cose erano diverse all'epoca.

Тогда он был уставшим.

- Era stanco allora.
- Lui era stanco allora.
- Era stanco all'epoca.
- Lui era stanco all'epoca.

Мы тогда были молоды.

- Allora eravamo giovani.
- Eravamo giovani all'epoca.
- Noi eravamo giovani all'epoca.
- Eravamo giovani allora.
- Noi eravamo giovani allora.

Мне тогда было тринадцать.

- Avevo tredici anni all'epoca.
- Io avevo tredici anni all'epoca.

Я тогда смотрел телевизор.

Stavo guardando la TV allora.

Что Вы тогда делали?

Che cosa stavate facendo in quel momento?

Где Том тогда работал?

- Dove stava lavorando Tom all'epoca?
- Tom dove stava lavorando all'epoca?

Ты был тогда здесь.

Allora sei stato qui.

Том тогда был студентом.

Tom a quel tempo era studente.

Тому тогда было тринадцать.

- Tom aveva tredici anni all'epoca.
- Tom aveva tredici anni allora.

Том тогда был женат.

- Tom era sposato all'epoca.
- Tom era sposato allora.

Том был тогда занят.

- Tom era impegnato all'epoca.
- Tom era occupato all'epoca.

Том был тогда здесь.

- Tom era qui all'epoca.
- Tom era qua all'epoca.
- Tom era qui allora.
- Tom era qua allora.

Тогда всё было иначе.

Allora tutto era diverso.

Жили мы тогда трудно.

A quel tempo vivevamo tra gli stenti.

Я тогда был ребёнком.

Ero un bambino a quel tempo.

- Я тогда не знала их.
- Я их тогда не знал.
- Я тогда не был с ними знаком.

- Non li conoscevo all'epoca.
- Non le conoscevo all'epoca.

- Мы тогда не были знакомы.
- Мы тогда не знали друг друга.

- Non ci conoscevamo, allora.
- Noi non ci conoscevamo, allora.

- У меня тогда не было работы.
- Я тогда был без работы.

A quel tempo ero senza lavoro.

- Я тогда не знал Тома.
- Я тогда не был знаком с Томом.

- Non conoscevo Tom all'epoca.
- Io non conoscevo Tom all'epoca.

- Я её тогда не знал.
- Я тогда не был с ней знаком.

Non la conoscevo all'epoca.

- Я его тогда не знал.
- Я тогда не был с ним знаком.

Non lo conoscevo all'epoca.

- Я тогда ещё не был женат.
- Я тогда ещё не была замужем.

- Non ero ancora sposato all'epoca.
- Io non ero ancora sposato all'epoca.
- Non ero ancora sposata all'epoca.
- Io non ero ancora sposata all'epoca.

Тогда рекомендую поработать с визуализацией.

Io raccomando un esercizio di visualizzazione.

Тогда я была просто ребёнком.

A quel tempo ero solo una bambina.

И тогда в 2013 году,

Poi nel 2013,

О, конечно, инжир появляется тогда,

Certo che un fico può nascere

Больше всего меня тогда поразило,

Quello che allora mi colpì di più

Тогда я впервые нутром почувствовала —

È stata la prima volta in cui ho capito d'istinto,

Зачем тогда все эти хлопоты?

Perché darsi tanto da fare?

Тогда он был десятилетним мальчиком.

Allora lui era un bambino di dieci anni.

- Так что?
- И что тогда?

E allora?

Тогда это уже не правосудие.

- Quindi non è più giustizia.
- Quindi non si tratta più di giustizia.

Меня здесь тогда не было.

- Non ero qui all'epoca.
- Io non ero qui all'epoca.

Я был тогда так счастлив.

- Ero così felice a quei tempi.
- Ero così felice a quell'epoca.

Я был тогда не один.

- Non ero da solo all'epoca.
- Io non ero da solo all'epoca.
- Non ero da sola all'epoca.
- Io non ero da sola all'epoca.

Германия тогда имела сильную армию.

La Germania allora aveva un potente esercito.

Тома здесь тогда не было.

Tom non era qui all'epoca.

Я тогда не был болен.

- Non ero malato allora.
- Non ero malata allora.

Я тогда был в Канаде.

- Ero in Canada all'epoca.
- Io ero in Canada all'epoca.

Я тогда пиво не любил.

- Non mi piaceva la birra all'epoca.
- A me non piaceva la birra all'epoca.

Где тогда были родители Тома?

Dov'erano i genitori di Tom all'epoca?

Страшно подумать, что тогда будет.

È terribile pensare a quello che succederà.

Я тогда ещё был студентом.

A quei tempi ero ancora uno studente.

Мне было тогда всего тринадцать.

- Avevo solo tredici anni all'epoca.
- Io avevo solo tredici anni all'epoca.
- Avevo soltanto tredici anni all'epoca.
- Io avevo soltanto tredici anni all'epoca.
- Avevo solamente tredici anni all'epoca.
- Io avevo solamente tredici anni all'epoca.

Мэри была тогда девушкой Тома.

- Mary era la fidanzata di Tom all'epoca.
- Mary era la ragazza di Tom all'epoca.
- Mary era la morosa di Tom all'epoca.

Тому было тогда тридцать лет.

Tom aveva trent'anni all'epoca.

Меня там тогда не было.

- Non ero lì all'epoca.
- Io non ero lì all'epoca.
- Non c'ero all'epoca.
- Io non c'ero all'epoca.

Я тогда не знал Тома.

Io non conoscevo Tom all'epoca.

Ты тогда об этом знал?

Tu lo sapevi allora?

Вы тогда об этом знали?

Voi lo sapevate allora?

Моя жена была тогда беременна.

In quel tempo mia moglie era incinta.

- Тогда кто?
- Ну и кто?

Allora chi?

Мне надо было тогда убежать.

In tal caso avrei dovuto scappare.

Я был тогда не женат.

Allore non ero sposato.

Том тогда этого не знал.

Tom allora non lo sapeva.

Я тогда был в Бостоне.

Ero a Boston all'epoca.