Translation of "проходит" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "проходит" in a sentence and their italian translations:

Проходит лечение.

La terapia è in corso.

Жизнь проходит.

La vita procede.

- Где проходит эта демонстрация?
- Где проходит эта манифестация?

Dove si svolge questa manifestazione?

Время быстро проходит.

- Il tempo passa veloce.
- Il tempo passa in fretta.

Молодость быстро проходит.

La gioventù scompare presto.

Всё когда-нибудь проходит.

Tutte le cose devono passare.

Так проходит слава мирская.

Così passa la gloria del mondo.

Жизнь быстро проходит мимо.

La vita passa abbastanza velocemente.

Как проходит первый день?

Come sta andando il primo giorno?

Боль всё не проходит.

Il dolore non se ne va mai.

Том проходит курс лечения.

Tom è in terapia.

Процесс проходит при закрытых дверях.

Il processo si tiene a porte chiuse.

проходит через реку по понтонному мосту.

attraversa il fiume con un ponte di barche.

Ее неистовая беготня не проходит незамеченной.

La sua attività frenetica non passa inosservata.

Она проходит курс обучения графическому дизайну.

Lei sta facendo un corso di apprendimento di design grafico.

- Когда я очень занят, время проходит очень быстро.
- Когда я очень занята, время проходит очень быстро.

Quando sono pieno di lavoro, il tempo passa velocissimamente.

Дорога проходит как раз около моего дома.

La strada passa proprio da casa mia.

У меня не проходит эта головная боль.

Il mio mal di testa non se ne va.

- Не проходит минуты, чтобы я о тебе не думал.
- Не проходит минуты, чтобы я о вас не думал.

Non c'è secondo che passa in cui io non penso a te.

а синдром обычно проходит в течение нескольких недель.

e la sindrome si risolve di solito in qualche settimana.

который проходит сверху, оттуда, где находятся вертикальные фермы,

che parte dall'alto, dove troviamo le coltivazioni verticali,

воздух, который прямо сейчас проходит через ваши ноздри.

l'aria che si muove proprio ora nelle nostre narici.

- Время идёт слишком быстро!
- Время проходит слишком быстро!

Il tempo passa troppo velocemente!

Ни дня не проходит без дорожно-транспортных происшествий.

Non c'è un giorno senza incidenti stradali.

В Соединённых Штатах каждые десять лет проходит перепись населения.

Negli Stati Uniti c'è un censimento ogni dieci anni.

- У меня и дня не проходит без мысли о тебе.
- И дня не проходит, чтобы я не думал о тебе.
- И дня не проходит без того, чтобы я не думал о тебе.

- Non passo mai una giornata senza pensarti.
- Io non passo mai una giornata senza pensarti.
- Non passo mai una giornata senza pensarvi.
- Io non passo mai una giornata senza pensarvi.
- Non passo mai una giornata senza pensarla.
- Io non passo mai una giornata senza pensarla.

Чем быстрее бьется сердце, тем быстрее яд проходит по телу.

Più veloce batte il cuore, più velocemente si diffonde il veleno.

- Настоящая любовь никогда не проходит.
- Настоящая любовь никогда не заканчивается.

L'amore vero non finisce mai.

Чем больше проходит времени, тем больше я чувствую его любовь.

Più passa il tempo, più sento il suo amore.

Чем больше проходит времени, тем больше я знаю о людях.

Più passa il tempo, più so riguardo alla gente.

Раз в два года в аэропорту Хосе Марии Кордовы проходит авиапарад.

Ogni due anni all'aeroporto Jose Maria Cordova passano gli aerei in parata.

Том проходит в комнату, включает настольную лампу и садится за стол.

Tom è entrato in camera, ha acceso la lampada da tavolo e si è seduto sulla sedia.

Он не сожалел о своем назначении, говоря репортерам, что проходит 99,9% пути

Non aveva rimpianti per il suo incarico, dicendo ai giornalisti che sarebbe andato lì

Человек от рождения до смерти проходит четыре крупных этапа трансформации: младенчество-детство, юность-зрелость, старость-дряхлость, смерть.

L'uomo dalla nascita alla morte attraversa quattro grandi fasi di trasformazione: puerizia-infanzia, giovinezza-maturità, anzianità-vecchiaia, morte.

Всякая правда проходит через три этапа. Первый — это высмеивание. Второй — яростное отрицание. А третий — принятие, как само собой разумеющееся.

Ogni verità passa attraverso tre fasi. Nella prima viene ridicolizzata. Nella seconda furiosamente negata. Ma nella terza adottata, come una cosa data per scontato.