Translation of "попытаться" in Italian

0.011 sec.

Examples of using "попытаться" in a sentence and their italian translations:

Нужно попытаться.

Deve provarci.

Мы обязаны попытаться.

Siamo obbligati a tentare.

- Вы должны попытаться помочь ему.
- Ты должна попытаться помочь ему.
- Ты должен попытаться помочь ему.

- Dovresti provare ad aiutarlo.
- Dovreste provare ad aiutarlo.
- Dovrebbe provare ad aiutarlo.
- Dovresti cercare di aiutarlo.
- Dovreste cercare di aiutarlo.
- Dovrebbe cercare di aiutarlo.

- Я должна попытаться помочь им.
- Я должен попытаться помочь им.
- Я должен попытаться им помочь.

- Dovrei provare ad aiutarli.
- Dovrei provare ad aiutarle.
- Dovrei cercare di aiutarli.
- Dovrei cercare di aiutarle.

Пришло время попытаться приземлиться.

Era ora di tentare l'atterraggio.

Мне остаётся только попытаться.

- Tutto quello che posso fare è provare.
- Tutto ciò che posso fare è provare.

- Я мог попытаться.
- Я могла попытаться.
- Я мог попробовать.
- Я могла попробовать.

Potrei provare.

и попытаться поймать кого-то.

per cercare di catturare una preda.

Ты должен попытаться быть вежливее.

Dovresti provare a essere più educato.

Вам нужно попытаться увидеть это.

- Dovreste provare a vederlo.
- Dovrebbe provare a vederlo.
- Dovresti provare a vederlo.

Мы должны попытаться помочь им.

- Dovremmo provare ad aiutarli.
- Dovremmo provare ad aiutarle.
- Dovremmo cercare di aiutarli.
- Dovremmo cercare di aiutarle.

Мне надо попытаться его найти.

Devo provare a trovarlo.

Мне надо попытаться её найти.

Devo provare a trovarla.

Я должен попытаться поймать их.

- Devo provare a catturarli.
- Devo provare a catturarle.

Может, нам попытаться помочь Тому?

- Non dovremmo provare ad aiutare Tom?
- Non dovremmo cercare di aiutare Tom?

Или попытаться забраться на эти деревья,

Oppure possiamo scegliere un albero

Каким способом нам попытаться его поймать?

Che approccio dobbiamo usare per catturarla?

Сейчас я хочу попытаться найти скорпиона.

Stanotte voglio prendere uno scorpione.

- Хотите попробовать?
- Хотите испытать?
- Хотите попытаться?

- Vuoi provarlo?
- Vuoi provarla?
- Volete provarlo?
- Volete provarla?
- Vuole provarlo?
- Vuole provarla?

- Мы можем попытаться.
- Мы можем попробовать.

Possiamo provare.

Я должен был попытаться остановить его.

Avrei dovuto cercare di fermarlo.

Том даже не собирается попытаться победить.

Tom non ha nemmeno intenzione di provare a vincere.

Мне нужно по меньшей мере попытаться.

Ho bisogno come minimo di provare.

- Я бы хотел попробовать.
- Я бы хотела попробовать.
- Я бы хотел попытаться.
- Я бы хотела попытаться.

- Vorrei provare.
- Io vorrei provare.
- Mi piacerebbe provare.
- A me piacerebbe provare.

- Мне нужно хотя бы попытаться.
- Мне нужно по меньшей мере попытаться.
- Я должен хотя бы попробовать.

Devo almeno provare.

Но я всегда могу попытаться приманить ее.

Posso cercare di attirarla.

Надо поторопиться и попытаться поймать больше тварей.

Sbrighiamoci a catturare gli altri animali.

Надо поспешить и попытаться поймать больше тварей.

Dobbiamo sbrigarci a catturare altri animali.

Он должен попытаться найти что-то поинтереснее.

Deve provare con un suono più particolare.

Теперь мы вернемся, чтобы попытаться найти обломки.

Ora possiamo tornare a cercare il relitto.

Моим первым импульсом было попытаться отогнать акул.

Il primo istinto è cercare di spaventare gli squali.

Мы должны попытаться сохранить наши природные ресурсы.

- Dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.
- Noi dobbiamo provare a preservare le nostre risorse naturali.

Нам следует попытаться ответить на следующие вопросы.

- Proveremo a rispondere alle seguenti domande.
- Noi proveremo a rispondere alle seguenti domande.
- Dovremmo provare a rispondere alle seguenti domande.
- Noi dovremmo provare a rispondere alle seguenti domande.

Но если не попытаться, никогда ничего не получится.

Ma se non provi, non puoi avere successo.

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Ok, credi che dovremmo fermarci per tentare di accendere il fuoco?

Или остаться здесь и попытаться дойти до леса?

O restiamo fuori e ci dirigiamo in basso, fino alla foresta?

и тем самым попытаться сделать наш мир лучше.

e contribuire così al miglioramento del mondo.

Должны ли мы пойти и попытаться найти Тома?

- Dovremmo andare a cercare di trovare Tom?
- Noi dovremmo andare a cercare di trovare Tom?

- Тому надо попытаться выиграть.
- Тому надо постараться выиграть.

- Tom dovrebbe provare a vincere.
- Tom dovrebbe cercare di vincere.

Если только не использовать порох и попытаться подорвать ее.

A meno che usi la polvere da sparo e faccia saltare la porta.

Хотите попытаться поймать овцу  и использовать ее, чтобы согреться?

Vuoi provare a prendere una pecora e usarla per scaldarci?

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

Vuoi andare avanti e provare a farcela senza un piano?

Вы выбрали для меня воду, чтобы попытаться выманить тарантула.

Hai scelto che usi l'acqua per stanare la tarantola.

и я была просто обязана попытаться выяснить, что это.

e la sfida di provare a comprenderlo.

- Ты должен попытаться быть более вежливым.
- Ты должен попытаться быть вежливее.
- Ты должен постараться быть вежливее.
- Тебе следует постараться быть более вежливым.

Dovresti provare a essere più educato.

- Тебе следует попытаться немного поучить французский.
- Вам следует попытаться немного поучить французский.
- Тебе следует попробовать немного поучить французский.
- Вам следует попробовать немного поучить французский.

- Dovresti provare a imparare un po' di francese.
- Dovreste provare a imparare un po' di francese.
- Dovrebbe provare a imparare un po' di francese.

Нам стоит копать? Или вернуться за водой и попытаться вымыть его?

Dobbiamo scavare? O torno indietro e prendo l'acqua per stanarla?

Каким способом нам попытаться его поймать? Думаете, лучше всего оставить фонарик включенным

Che approccio scegliamo per catturarla? Pensi che la cosa migliore da fare sia lasciare la bottiglia con la torcia

Знаете, что можно сделать? Мы можем продолжить миссию и попытаться найти яд в природе,

Ma sai una cosa? Potremmo continuare la missione e cercare di trovare i veleni attivi

- Я говорю, что стоит попробовать.
- Я говорю, что стоит попытаться.
- Я говорю, что стоит постараться.

Dico che vale la pena fare un tentativo.

Знаете, чтобы мы могли сделать, мы могли бы продолжить эту миссию и попытаться найти яды в природе,

Tuttavia potremmo continuare la missione e cercare di trovare i veleni attivi,

- Я думаю, что Том хочет попытаться убить Машу.
- Я думаю, что Том собирается предпринять попытку убить Машу.

- Penso che Tom stia provando ad uccidere Mary.
- Io penso che Tom stia provando ad uccidere Mary.

- Думаю, нам стоит попробовать ещё раз.
- Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз.
- Я думаю, что мы должны совершить повторную попытку.

Penso che dovremmo provare ancora.