Translation of "плохого" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "плохого" in a sentence and their italian translations:

- Он ничего плохого не сделал.
- Он не сделал ничего плохого.

Non fece niente di male.

- Я не сделал ничего плохого.
- Я не сделала ничего плохого.

- Non ho fatto niente di male.
- Io non ho fatto niente di male.
- Non ho fatto nulla di male.
- Io non ho fatto nulla di male.

- Ты не сделал ничего плохого.
- Вы не сделали ничего плохого.

- Non hai fatto niente di male.
- Tu non hai fatto niente di male.
- Non hai fatto nulla di male.
- Tu non hai fatto nulla di male.
- Non ha fatto nulla di male.
- Lei non ha fatto nulla di male.
- Non ha fatto niente di male.
- Lei non ha fatto niente di male.
- Non avete fatto niente di male.
- Voi non avete fatto niente di male.
- Non avete fatto nulla di male.
- Voi non avete fatto nulla di male.

С Томом ничего плохого.

- Non c'è niente di sbagliato con Tom.
- Non c'è nulla di sbagliato con Tom.

Мы не хотели ничего плохого.

Non avevamo cattive intenzioni.

Она не хотела ничего плохого.

- Non aveva cattive intenzioni.
- Lei non aveva cattive intenzioni.

Я не сделал ничего плохого.

- Non ho fatto niente di sbagliato.
- Io non ho fatto niente di sbagliato.
- Non ho fatto nulla di sbagliato.
- Io non ho fatto nulla di sbagliato.

Он ничего плохого не сделал.

Non fece niente di male.

Том не делал ничего плохого.

- Tom non stava facendo niente di sbagliato.
- Tom non stava facendo nulla di sbagliato.

Мы не делали ничего плохого.

- Non stavamo facendo niente di sbagliato.
- Noi non stavamo facendo niente di sbagliato.
- Non stavamo facendo nulla di sbagliato.
- Noi non stavamo facendo nulla di sbagliato.

Они не делали ничего плохого.

- Non stavano facendo niente di sbagliato.
- Non stavano facendo nulla di sbagliato.

Ты не сделал ничего плохого.

Non hai fatto niente di male.

Том не сделал ничего плохого.

- Tom non ha fatto niente di male.
- Tom non ha fatto nulla di male.
- Tom non fece niente di male.
- Tom non fece nulla di male.

Что же в этом плохого?

Cosa c'è di male in questo?

Ты не сказал ничего плохого.

Non hai detto nulla di male.

Нет ничего плохого в старении.

Non c'è niente di sbagliato nell'invecchiare.

- Ничего плохого она в этом не видит.
- Она не видит в этом ничего плохого.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lei non vede nulla di sbagliato a riguardo.

- Ничего плохого он в этом не видит.
- Он не видит в этом ничего плохого.

- Non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede niente di sbagliato a riguardo.
- Non vede nulla di sbagliato a riguardo.
- Lui non vede nulla di sbagliato a riguardo.

- Я никогда не делал ему ничего плохого.
- Я никогда не делал ей ничего плохого.

- Non gli ho mai fatto del male.
- Non gli feci mai del male.

то ничего плохого в этом нет.

non avete fatto niente di sbagliato.

Что плохого сделала эта прекрасная девушка?

Che male aveva fatto questa bella ragazza?

Не вижу в этом ничего плохого.

- Non ci vedo nulla di sbagliato.
- Io non ci vedo nulla di sbagliato.
- Non ci vedo niente di sbagliato.
- Io non ci vedo niente di sbagliato.

У плохого мужа жена всегда дура.

La moglie del cattivo marito è sempre stupida.

С Томом ничего плохого не случилось.

- Non è successo niente di male a Tom.
- Non è successo nulla di male a Tom.
- Non successe niente di male a Tom.
- Non successe nulla di male a Tom.

- Нет ничего плохого в том, чтобы быть геем.
- Нет ничего плохого в том, чтобы быть весёлым.

- Non c'è nulla di sbagliato ad essere gay.
- Non c'è niente di sbagliato ad essere gay.

Он не может отличить хорошее от плохого.

- Non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Lui non riesce a distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.
- Lui non sa distinguere il giusto dallo sbagliato.

Смех - самое эффективное противоядие от плохого настроения.

Ridere è l'antidoto più efficace al cattivo umore.

Он не видит в этом ничего плохого.

- Non ci vede niente di male.
- Lui non ci vede niente di male.
- Non ci vede nulla di male.
- Lui non ci vede nulla di male.

Последствия плохого перевода иногда могут быть катастрофическими.

- La conseguenza di una traduzione errata a volte può essere catastrofica.
- La conseguenza di una traduzione sbagliata a volte può essere catastrofica.

Том надеется, что ничего плохого не случится.

Tom spera che non accada niente di grave.

Надеюсь, с Томом ничего плохого не случится.

Spero che a Tom non succeda niente di grave.

Много всего было - и хорошего, и плохого.

C'erano molte cose, sia belle che brutte.

Она говорит, что не сделала ничего плохого.

- Dice che non ha fatto niente di sbagliato.
- Dice che non ha fatto nulla di sbagliato.
- Dice di non aver fatto niente di sbagliato.
- Dice di non avere fatto niente di sbagliato.
- Dice di non aver fatto nulla di sbagliato.
- Dice di non avere fatto nulla di sbagliato.

Он продолжает говорить, что не сделал ничего плохого.

- Dice ancora di non aver fatto niente di sbagliato.
- Lui dice ancora di non aver fatto niente di sbagliato.
- Dice ancora di non aver fatto nulla di sbagliato.
- Lui dice ancora di non aver fatto nulla di sbagliato.

Том не сделал ничего плохого, насколько я знаю.

- Tom non ha fatto niente di sbagliato, per quanto ne so.
- Tom non ha fatto nulla di sbagliato, per quanto ne so.

Я уверен, что он не сделал ничего плохого.

- Sono convinta che non ha fatto niente di male.
- Sono convinto che non ha fatto nulla di male.

Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого.

- Per quel che so, non ha fatto nulla di sbagliato.
- Per quel che so, lui non ha fatto nulla di sbagliato.
- Per quel che so, non ha fatto niente di sbagliato.
- Per quel che so, lui non ha fatto niente di sbagliato.

Мы все надеемся, что ничего плохого не случится.

Tutto noi speriamo che non succeda niente di grave.

Она никогда не говорит ничего плохого о других.

Lei non parla mai male degli altri.

- Что плохого в том, чтобы поехать в Бостон одной?
- Что плохого в том, чтобы поехать в Бостон в одиночку?

- Cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da solo?
- Che cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da solo?
- Che c'è di sbagliato ad andare a Boston da solo?
- Cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da sola?
- Che cosa c'è di sbagliato ad andare a Boston da sola?
- Che c'è di sbagliato ad andare a Boston da sola?

- Ты не сделал ничего плохого.
- Вы не сделали ничего плохого.
- Ты ничего такого не сделал.
- Вы ничего такого не сделали.

- Non hai fatto niente di male.
- Tu non hai fatto niente di male.
- Non hai fatto nulla di male.
- Tu non hai fatto nulla di male.

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

Distinguere il giusto dallo sbagliato è difficile.

- Том не совершил ошибки.
- Том не сделал чего-то неправильного.
- Том не сделал ничего плохого.
- Том ничего плохого не сделал.

- Tom non ha fatto niente di sbagliato.
- Tom non ha fatto nulla di sbagliato.
- Tom non fece nulla di sbagliato.
- Tom non fece niente di sbagliato.

- Ты должен научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.
- Ты должна научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

Devi educare la tua lingua a distinguere il gusto del caffè buono da quello cattivo.

Я никогда не слышал от неё плохого о других.

Non l'ho mai sentita parlar male di nessuno.

Тому не нужно извиняться. Он не сделал ничего плохого.

Tom non ha bisogno di scusarsi. Lui non ha fatto niente di male.

- Что не так с зоопарками?
- Что плохого в зоопарках?

Cosa c'è di male negli zoo?

У меня и в мыслях не было ничего плохого.

Non avevo nessuna cattiva intenzione.

- Я не хотел вас обидеть.
- У меня и в мыслях не было ничего плохого.
- Я не имел в виду ничего плохого.

- Non intendevo nulla di male.
- Io non intendevo nulla di male.
- Non intendevo niente di male.
- Io non intendevo niente di male.

при этом люди убеждали себя, что ничего плохого не происходит.

mentre la gente si convinceva che non stava facendo nulla di sbagliato.

Что плохого в том, чтобы ходить по своему дому голым!

Non c'è niente di male nello stare nudi a casa propria!

- Том не сделал ничего плохого.
- Том ничего такого не сделал.

- Tom non ha fatto niente di sbagliato.
- Tom non ha fatto nulla di sbagliato.

- Я не сделал ничего плохого.
- Я ничего такого не сделал.

- Non ho fatto niente di sbagliato.
- Io non ho fatto niente di sbagliato.
- Non ho fatto nulla di sbagliato.
- Io non ho fatto nulla di sbagliato.

Вы должны научить свой язык отличать хороший кофе от плохого.

Dovete educare la vostra lingua a distinguere il gusto del caffè buono da quello cattivo.

Мы не можем отличить хорошего человека от плохого только по внешности.

- Non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.
- Noi non possiamo distinguere una persona buona da una cattiva dal solo aspetto.

- Ну и что в этом плохого?
- И что в этом такого?

- Beh, cosa c'è di sbagliato con quello?
- Beh, che cosa c'è di sbagliato con quello?

- Он не хотел никого обидеть.
- Он не имел в виду ничего плохого.

- Non aveva cattive intenzioni.
- Lui non aveva cattive intenzioni.

- В моменты плохого самочувствия, лучшим лекарством будет хороший сон.
- Сон — лучшее лекарство.

Il sonno è la miglior medicina.

"Прости, что обидел тебя". - "Не извиняйся. Ты не сделал ничего плохого, Том".

Scusa, per averti offeso". - "Non scusarti. Non hai fatto niente di grave, Tom".

Если не хотите себе неприятностей, не говорите ничего плохого о Томе и Марии.

- Se non vuoi entrare in un pasticcio, non dire nulla di male su Tom e Mary.
- Se non vuole entrare in un pasticcio, non dica nulla di male su Tom e Mary.
- Se non volete entrare in un pasticcio, non dite nulla di male su Tom e Mary.

- Я не делал ничего такого.
- Я не делал ничего плохого.
- Я всё делал правильно.

- Non stavo facendo niente di sbagliato.
- Io non stavo facendo niente di sbagliato.
- Non stavo facendo nulla di sbagliato.
- Io non stavo facendo nulla di sbagliato.

Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.

Come gli scienziati continuano a ripetere, non c'è necessariamente qualcosa di buono o di cattivo in ogni scoperta scientifica.

Этот эндшпиль сводился к противостоянию хорошего слона, то есть у которого были хорошие поля, и плохого слона, то есть у которого зона действия ограничивалась его собственными пешками.

Quel finale si riduceva al confronto tra un buon alfiere, cioè, che aveva buoni scacchi su cui agire, e un cattivo alfiere, cioè, che aveva il suo raggio d'azione limitato dalle suoi stessi pedoni.