Translation of "случается" in English

0.010 sec.

Examples of using "случается" in a sentence and their english translations:

Что случается?

What happens?

Это случается.

It happens.

Такое случается.

These things happen.

Такое часто случается.

- Such a thing occurs frequently.
- Such things happen very often

Невозможное иногда случается.

Impossible things sometimes happen.

Это нечасто случается.

It doesn't happen often.

Неожиданное всегда случается.

The unexpected always happens.

Да, иногда случается.

Yes, it happens sometimes.

Иногда такое случается.

Those things happen sometimes.

Такое иногда случается.

- Sometimes that happens.
- Things like that happen sometimes.

случается нехватка необходимых препаратов.

sometimes they don't have the medical product they need.

Здесь это часто случается.

It frequently happens here.

Это теперь случается нечасто.

It doesn't happen much anymore.

Ну, это иногда случается.

Well, this happens sometimes.

который никогда не случается,

which never really happens,

- Когда мне прискучивает, случается нехорошее.
- Когда мне становится скучно, случается нехорошее.

When I get bored, bad things happen.

Так это обычно и случается.

That's how it usually happens.

Такое не очень часто случается.

That doesn't happen very often.

Это всё ещё иногда случается.

It still happens sometimes.

Летом это довольно часто случается.

That happens often enough in the summer.

Такое случается только в Австралии.

This only happens in Australia.

Со мной такое постоянно случается.

This happens to me every time.

К тому же плохое случается мгновенно,

Also, bad things can happen quickly,

- Такое иногда случается.
- Такое иногда бывает.

Sometimes that happens.

Да, время от времени такое случается.

- Yes, it happens from time to time.
- Yes, it happens once in a while.

Да, это случается время от времени.

- Yes, it happens from time to time.
- Yes, that happens from time to time.

Почему это всегда со мной случается?

Why does this always happen to me?

Никто не знает, почему случается такое.

Nobody knows why this kind of thing happens.

- Это часто случается.
- Это часто бывает.

- It happens a lot.
- That happens a lot.
- It happens frequently.

- Такое часто случается.
- Такое часто бывает.

That happens a lot.

- Иногда такое бывает.
- Такое иногда случается.

That happens sometimes.

- Это редко случается.
- Это редко бывает.

This rarely happens.

Это часто случается во время отдыха.

It happens frequently on vacation.

- Это иногда случается.
- Такое иногда бывает.

- That happens sometimes.
- It happens.
- It happens sometimes.

Да, такое случается время от времени.

Yes, it happens once in a while.

- Это очень редко бывает.
- Это очень редко случается.
- Такое очень редко бывает.
- Такое очень редко случается.

It's very rare for that to happen.

- Такие вещи случаются.
- Такое бывает.
- Такое случается.

These things happen.

Рано или поздно это со всеми случается.

- Sooner or later it happens to everyone.
- Sooner or later, this happens to everyone.

Это случается только раз в сто лет.

It only happens once a century.

- Всё хорошее случается, когда ты меньше всего этого ждёшь.
- Всё хорошее случается, когда ты меньше всего его ждёшь.

Good things come when you least expect them.

- Всякий раз, когда случается что-то плохое, обвиняют меня.
- Каждый раз, когда случается что-то плохое, обвиняют меня.

Every time something bad happens, I get blamed.

случается в первые три дня пребывания в тюрьме,

happens in the first three days in jail,

Случается ли вам перекусывать между основными приёмами пищи?

- Do you ever happen to snack between meals?
- Do you ever happen to nibble between meals?

Что случается с младенцами, которые рождаются в море?

What happens to babies who are born at sea?

Это случается только один раз в тридцать лет.

It only happens once every 30 years.

Да это постоянно случается. Тебе так не кажется?

That happens all the time, doesn't it?

- Иногда это просто случается.
- Иногда так просто бывает.

Sometimes it just happens.

- Что-нибудь всегда случается.
- Что-нибудь всегда происходит.

Something always happens.

Редко случается натолкнуться на известного музыканта на улице.

It's a rare thing to run into a famous musician on the street.

- Такого почти никогда не происходит.
- Это случается редко.

This almost never happens.

- Это довольно часто случается.
- Это довольно часто бывает.

This happens quite often.

- Такое иногда бывает.
- Такое время от времени случается.

- That happens sometimes.
- This happens from time to time.

Потому что случается, что нельзя вылечить, но можно помочь.

Because sometimes, although we cannot heal we can help.

До сих пор случается, что транссексуалов путают с трансвеститами.

To this day, there is still confusion between transvestites and transsexuals.

Сердечный приступ часто случается как гром среди ясного неба.

A heart attack often comes like lightning from a blue sky.

- Это нечасто случается.
- Это нечасто бывает.
- Это нечасто происходит.

- That doesn't happen a lot.
- This doesn't happen often.

Всё хорошее случается, когда ты меньше всего его ждёшь.

Good things come when you least expect them.

Всё хорошее случается, когда ты меньше всего этого ждёшь.

Good things come when you least expect it.

Как это часто с ним случается, он забыл учебник дома.

As is often the case with him, he left his textbook at home.

Часто случается, что движение поездов останавливается из-за сильного снегопада.

It often happens that railway traffic is suspended by a heavy snowfall.

- Такое случается только в Австралии.
- Такое бывает только в Австралии.

This only happens in Australia.

- Такое только в кино бывает.
- Такое случается только в кино.

Those things only happen in movies.

- С нами это постоянно случается.
- С нами это постоянно происходит.

This happens to us all the time.

Я каждый раз, когда приезжаю в Украину, случается примерно такая история:

Every time I go to Ukraine, I'm always faced with a similar situation:

- Здесь всегда что-нибудь да происходит.
- Здесь всегда что-то случается.

There is always something happening here.

Жизнь — то, что с тобой случается, пока ты занят другими делами.

Life is what happens to you while you're busy making other plans.

"Это с каждым может случиться". - "Но случается всегда только с тобой!"

"It could happen to anybody." "But it always happens to you!"

Наша подобная встреча — это, наверное, то, что случается раз в жизни.

Our meeting like that is probably the kind of thing that only happens once.

- Со мной это никогда не случается.
- Со мной такого никогда не бывает.

- It never happens to me.
- That never happens to me.

- Что случается с нами после смерти?
- Что происходит с нами после смерти?

What happens when we die?

- Это случается лишь раз в жизни.
- Это бывает только раз в жизни.

It happens only once in a lifetime.

- Всё бывает впервые.
- Все начинается с первого раза.
- Всё когда-нибудь случается в первый раз.

There has to be a first time for everything.

- Это не так часто происходит.
- Это не так часто случается.
- Это не так часто бывает.

It doesn't happen very often.

- Это не очень часто случается.
- Это не очень часто бывает.
- Это не очень часто происходит.

This doesn't happen very often.

Иногда случается так, что теряя тех, кого мы любим, мы понимаем, как сильно мы их любили.

It's sometimes the case that in losing those that we love, we realize how much we loved them.

«Кажется, нынче каждый день где-то на свете случается убийство». — «Так и есть. Наш мир полон опасностей, нет?».

"It seems that these days there's a murder somewhere every day." "Indeed. It's a dangerous world, isn't it?"

«Извини, я проспал». — «Опять? Я уже устала слушать твои извинения, Том». — «Ну прости! Тебе, Мэри, разве не случается проспать?» — «Нет».

"Sorry, I overslept" "Again?, I have already gotten tired of hearing your excuses" "Sorry. Surely there are times where you aren't able to get up though?" "No."

Самое важное синтоистское празднество - Хацумодэ - случается в Новом году, когда большое количество людей посещает храмы, чтобы помолиться о счастье и здоровье в наступившем году.

The most important Shinto event takes place in the New Year, when millions of people visit shrines to pray for happiness and a healthy year.

Если записать дату 14 марта 2015 года в числовом формате, получается 3/14/15, что соответствует первым пяти цифрам числа пи (3,1415) — такое случается раз в столетие!

When written as a numerical date, March 14, 2015 is 3/14/15, corresponding to the first five digits of pi (3.1415) - a once-in-a-century coincidence!

Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя и дают понять, что же такое истинный идиотизм.

Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like.