Translation of "нормально" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "нормально" in a sentence and their italian translations:

- Теперь нормально?
- Сейчас нормально?

- Va bene ora?
- Va bene adesso?

- Дышите нормально.
- Дыши нормально.

- Respira normalmente.
- Respiri normalmente.
- Respirate normalmente.

- Это абсолютно нормально.
- Это совершенно нормально.

È completamente normale.

Так нормально?

- Quello va bene?
- Quella va bene?

Это нормально.

- È normale.
- Quello è normale.

Всё нормально.

Tutto è normale.

Это нормально?

Questo è normale?

- Испытывать страх совершенно нормально.
- Чувствовать страх совершенно нормально.

Provare paura è perfettamente normale.

На вкус нормально.

Il gusto è buono!

«Бояться — это нормально».

"È normale essere spaventati."

Это совершенно нормально.

È perfettamente normale.

Я нормально выгляжу?

- Sembro a posto?
- Io sembro a posto?

Думаю, это нормально.

Suppongo che vada bene.

Да, это нормально.

Sì, è normale.

Беспокоиться — это нормально.

Preoccuparsi è normale.

Это вполне нормально.

È completamente normale.

Том выглядит нормально.

Tom ha un buon aspetto.

Это абсолютно нормально.

È completamente normale.

Том дышит нормально.

Tom sta respirando normalmente.

Наверное, это нормально.

- Immagino che sia normale.
- Io immagino che sia normale.

Пока всё нормально.

- Finora va tutto bene.
- Finora tutto bene.
- Fino a qui tutto bene.

Сомневаться - это нормально.

- Va bene avere dei dubbi.
- Va bene avere dubbi.

- Не беспокойтесь. Это совершенно нормально.
- Не беспокойся. Это совершенно нормально.

Non ti preoccupare. È perfettamente normale.

Том думает, это нормально.

Tom pensa che sia normale.

Совершать ошибки - это нормально.

È normale fare errori.

Нормально, а у тебя?

Bene, e tu?

Делать ошибки - это нормально.

È normale commettere errori.

Вы нормально себя чувствуете?

Vi sentite bene?

Это всё совершенно нормально.

Questo è tutto perfettamente normale.

Совершать ошибки — это нормально.

- Va bene fare errori.
- Va bene commettere errori.

- Нормально ли, что вор вошел тихо?
- Нормально ли, что вор проник тихо?

È normale che un ladro sia entrato tranquillamente?

- Всё в порядке?
- Всё нормально?

- Va tutto bene?
- È tutto OK?

- Это ненормально.
- Это не нормально.

Questo non è normale.

- Всё в порядке.
- Всё нормально.

Va bene.

- Это нормально пойти.
- Можно идти.

Va bene andare.

Я думаю, это вполне нормально.

- Penso che sia piuttosto normale.
- Io penso che sia piuttosto normale.

«В Германии это нормально». — «Серьёзно?»

"In Germania è normale". - "Sul serio?".

Да, я думаю, это нормально.

Sì, penso che vada bene.

Симона спросила: «Как ты? Нормально?»

- Simone ha chiesto: "Come stai? Bene?"
- Simone chiese: "Come stai? Bene?"
- Simone ha chiesto: "Come sta? Bene?"
- Simone chiese: "Come sta? Bene?"
- Simone ha chiesto: "Come state? Bene?"
- Simone chiese: "Come state? Bene?"

- Теперь нормально?
- Теперь в порядке?

- Va bene ora?
- Va bene adesso?

Когда я сплю, всё нормально.

Quando dormo, va tutto bene.

"У тебя всё нормально?" - "Да."

"Stai bene?" "Sì."

"У тебя всё нормально?" - "Нет."

"Stai bene?" "No."

Это нормально, я это частенько слышу.

Non fa niente, me lo dicono spesso.

Рабство — это нормально, естественно и необходимо.

La schiavitù è normale, naturale e necessaria.

- Всё нормально.
- Всё хорошо.
- Всё прекрасно.

Va tutto bene.

Просто сделай вид, что всё нормально.

Fai semplicemente finta che tutto sia normale.

Просто сделайте вид, что всё нормально.

Fate semplicemente finta che tutto sia normale.

Том думал, что это совершенно нормально.

Tom pensava che fosse completamente normale.

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

- Ti senti bene?
- Vi sentite bene?
- Si sente bene?

в остальном жидкость вокруг связки выглядит нормально.

ma il fluido dell'articolazione sembra a posto.

- Всё в порядке.
- Всё нормально.
- Всё хорошо.

Tutto bene.

Её поведение не нормально для молодой девушки.

- Il suo comportamento non è normale per una giovane ragazza.
- Il suo comportamento non è normale per una ragazza giovane.

- Нет, это ненормально.
- Нет, это не нормально.

No, non è normale.

Я знал, что Том нормально не сделает.

Sapevo che Tom non l'avrebbe fatto correttamente.

Мне никогда не снятся сны. Это нормально?

Non sogno mai, è normale?

У меня всё нормально, а у тебя?

Io tutto bene, e tu?

Вчера ночью я не смогла нормально выспаться.

Ieri notte non sono riuscita a dormire bene.

я была ошеломлена и не могла жить нормально.

sopraffatta e incapace di funzionare.

- Думаю, этот в порядке.
- Я думаю, так нормально.

Penso che vada bene.

- Том чувствовал себя хорошо.
- Том чувствовал себя нормально.

Tom si sentiva bene.

Всё нормально. Я тебя понимаю. Ты очень хорошо говоришь.

Va tutto bene. Ti capisco. Parli molto bene.

- Он хорошо выглядит.
- Он выглядит хорошо.
- Он выглядит нормально.

- Sembra che stia bene.
- Sembra che lui stia bene.

- Эта ручка плохо пишет.
- Эта ручка не пишет нормально.

- Questa biro non scrive bene.
- Questa penna non scrive bene.

- Всё было в порядке.
- Всё шло хорошо.
- Всё было нормально.

Tutto andava bene.

- Мой компьютер сейчас работает нормально.
- Мой компьютер сейчас работает безупречно.

- Il mio computer funziona bene ora.
- Il mio computer funziona bene adesso.

- Дома всё в порядке?
- Дома всё хорошо?
- Дома всё нормально?

Va tutto bene a casa?

- Не беспокойся, всё будет хорошо.
- Не переживай, всё будет нормально.

- Non preoccuparti, tutto andrà bene.
- Non preoccupatevi, tutto andrà bene.
- Non si preoccupi, tutto andrà bene.

- Том говорит, что всё в порядке.
- Том говорит, что так нормально.

Tom dice che va bene.

- Ты уверен, что с этим всё в порядке?
- Ты уверен, что так нормально?

- Sei sicuro che questo vada bene?
- Sei sicura che questo vada bene?
- Siete sicuri che questo vada bene?
- Siete sicure che questo vada bene?
- È sicuro che questo vada bene?
- È sicura che questo vada bene?

- Я знал, что Том нормально не сделает.
- Я знал, что Том как следует не сделает.

Sapevo che Tom non l'avrebbe fatto correttamente.

- С Томом всё будет хорошо?
- С Томом всё будет в порядке?
- С Томом всё будет нормально?

Tom starà bene?

Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.

Susan ha promesso a sua madre che la chiamerà per farle sapere che sono arrivati sani e salvi.

- Всё в порядке. Я понимаю тебя. Ты говоришь очень хорошо.
- Всё нормально. Я тебя понимаю. Ты очень хорошо говоришь.

Va tutto bene. Ti capisco. Parli molto bene.

- С тобой всё хорошо, Том?
- С тобой всё в порядке, Том?
- С тобой всё нормально, Том?
- Том, ты в порядке?

Stai bene, Tom?

- Я сказал Тому, что с Мэри всё в порядке.
- Я сказал Тому, что с Мэри всё хорошо.
- Я сказал Тому, что с Мэри всё нормально.
- Я сказала Тому, что с Мэри всё в порядке.
- Я сказала Тому, что с Мэри всё хорошо.
- Я сказала Тому, что с Мэри всё нормально.

- Ho detto a Tom che Mary stava bene.
- Dissi a Tom che Mary stava bene.

- Я знаю, что Том в порядке.
- Я знаю, что с Томом всё в порядке.
- Я знаю, что с Томом всё хорошо.
- Я знаю, что Том чувствует себя нормально.

So che Tom sta bene.

«Ты в порядке?» — «Со мной всё будет нормально. (Будет, когда я побываю у кардиолога. По-моему, у меня сердце остановилось.)» — «Тогда ты должен отправиться в суд! Иди же, со многими благословениями!»

"Stai bene?" "Starò bene. (Cioè, una volta che vedrò un cardiologo. Penso che il mio cuore si sia fermato.)" "Allora devi andare in tribunale! Vai con molte benedizioni!"