Translation of "Скажем" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "Скажем" in a sentence and their italian translations:

- Пойдём скажем Тому.
- Пойдёмте скажем Тому.

Andiamo a dirlo a Tom.

- Давай скажем правду.
- Давайте скажем правду.

Diciamo la verità.

- Пойдём скажем остальным.
- Пойдёмте скажем остальным.

- Andiamo a dirlo agli altri.
- Andiamo a dirlo alle altre.

- Давайте просто скажем "нет"!
- Просто скажем "нет"!
- Давай просто скажем "нет"!

Diciamo di no e basta.

- Мы тебе это скажем.
- Мы тебе скажем.
- Мы тебе об этом скажем.

- Stiamo per dirtelo.
- Noi stiamo per dirtelo.
- Te lo stiamo per dire.
- Noi te lo stiamo per dire.

- Когда мы скажем ему?
- Когда мы ему скажем?

- Quando glielo diremo?
- Quando lo diremo a lui?

Мы скажем Тому.

Lo diremo a Tom.

Пойдём скажем им.

Andiamo a dirlo a loro.

Пойдём скажем ему.

- Andiamo a dirlo a lui.
- Andiamo a dirglielo.

Пойдём скажем ей.

Andiamo a dirlo a lei.

Пойдёмте скажем остальным.

Andiamo a dirlo agli altri.

- Мы расскажем ему.
- Мы скажем ему.
- Мы ему скажем.

- Glielo diremo.
- Lo diremo a lui.

- Мы расскажем ей.
- Мы скажем ей.
- Мы ей скажем.

Lo diremo a lei.

Что мы скажем Тому?

- Cosa diremo a Tom?
- Che cosa diremo a Tom?
- Che diremo a Tom?

Мы никому не скажем.

Non lo diremo a nessuno.

Что мы ему скажем?

- Cosa gli diciamo?
- Che cosa gli diciamo?
- Che gli diciamo?

Когда мы им скажем?

Quando lo diremo a loro?

Когда мы ей скажем?

Quando lo diremo a lei?

Что мы ей скажем?

- Cosa le diremo?
- Che cosa le diremo?

Когда мы скажем Тому?

Quando lo diremo a Tom?

- Скажем так, я не был удивлён.
- Скажем так, я не удивился.

- Diciamo semplicemente che non ero sorpreso.
- Diciamo semplicemente che non ero sorpresa.

- Давайте поблагодарим их.
- Давай скажем им спасибо.
- Давайте скажем им спасибо.

- Ringraziamoli.
- Ringraziamole.

- Давайте поблагодарим его.
- Давай скажем ему спасибо.
- Давайте скажем ему спасибо.

Ringraziamolo.

- Давайте поблагодарим её.
- Давай скажем ей спасибо.
- Давайте скажем ей спасибо.

Ringraziamola.

Скажем так, это не сложно.

Che detta così, è facile.

И мы скажем: «О да.

e noi diremo: "Sì,

Теперь мы скажем вам правду.

- Ora vi diremo la verità.
- Ora noi vi diremo la verità.
- Adesso vi diremo la verità.
- Adesso noi vi diremo la verità.
- Adesso le diremo la verità.
- Adesso noi le diremo la verità.
- Ora le diremo la verità.
- Ora noi le diremo la verità.

Скажем, вы — глава приёмной комиссии университета,

Mettiamo che decidete delle ammissioni universitarie

- Мы не скажем.
- Мы не расскажем.

Non lo diremo.

Мы никому не скажем про них.

- Non diremo a nessuno di loro.
- Noi non diremo a nessuno di loro.

Когда доминирует одно психическое состояние, скажем, расслабление,

In uno stato mentale, come ad esempio il rilassamento,

- Давайте поблагодарим Тома.
- Давай скажем Тому спасибо.

Ringraziamo Tom.

Он, так скажем, никогда не блистал умом.

Non ha mai brillato per la sua intelligenza, diciamolo.

Мы тратим часть этих денег, скажем, на авиаперелеты в командировках,

Spendiamo alcuni di quei soldi in biglietti aerei per viaggi di rapporto

Давай скажем Тому, что мы слишком устали, чтобы заезжать к нему сегодня вечером.

- Diciamo a Tom che siamo troppo stanchi di andare da lui stanotte.
- Diciamo a Tom che siamo troppo stanchi di andare da lui stasera.
- Diciamo a Tom che siamo troppo stanche di andare da lui stanotte.
- Diciamo a Tom che siamo troppo stanche di andare da lui stasera.

- Посмотрим правде в глаза: это невозможно. Нам никогда этого не сделать.
- Скажем честно – это невозможно. Нам с этим не справиться.

Siamo sinceri, è impossibile. Non ce la faremo mai.

Ребёнок, который, скажем, от пяти до восьми лет может научиться игре в шахматы, обнаружит, что намного легче, чем взрослый, освоить сложности этой игры-науки-искусства.

Il bambino che, diciamo, dai cinque agli otto anni, può imparare a giocare a scacchi troverà molto più facile di un adulto padroneggiare le complessità di questo gioco-scienza-arte.