Translation of "Оставаться" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "Оставаться" in a sentence and their italian translations:

Счастливо оставаться!

Buona permanenza!

Постарайся оставаться спокойным.

Cerca di restare calmo.

- Вы должны оставаться в постели.
- Ты должен оставаться в постели.
- Ты должна оставаться в постели.
- Вам надо оставаться в постели.
- Тебе надо оставаться в постели.

- Devi stare a letto.
- Dovete stare a letto.

- Мы не можем здесь оставаться.
- Нам нельзя здесь оставаться.

- Non possiamo restare qui.
- Non possiamo rimanere qui.

- Тому нельзя здесь оставаться.
- Том не может здесь оставаться.

- Tom non può stare qui.
- Tom non può restare qui.
- Tom non può rimanere qui.

Она должна оставаться незаметной.

Ha bisogno di furtività,

Рак должен оставаться настороже.

Il gamberetto deve stare attento.

Я не хочу оставаться.

- Non voglio restare.
- Io non voglio restare.
- Non voglio rimanere.
- Io non voglio rimanere.

Нам следовало оставаться дома.

- Saremmo dovuti restare a casa.
- Saremmo dovute restare a casa.
- Saremmo dovuti rimanere a casa.
- Saremmo dovute rimanere a casa.

Том сказал оставаться здесь.

Tom ha detto di restare qui.

Мне нравится оставаться одной.

Mi piace stare sola.

Мне нравится оставаться одному.

Mi piace stare solo.

- Я говорил тебе оставаться в доме.
- Я говорила тебе оставаться в доме.
- Я говорил вам оставаться в доме.
- Я говорила вам оставаться в доме.

- Ti ho detto di stare in casa.
- Vi ho detto di stare in casa.
- Le ho detto di stare in casa.
- Ti ho detto di restare in casa.
- Vi ho detto di restare in casa.
- Le ho detto di restare in casa.

- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровым.
- Я занимаюсь спортом, чтобы оставаться здоровой.

- Pratico degli sport per poter restare in salute.
- Io pratico degli sport per poter restare in salute.
- Pratico degli sport per poter rimanere in salute.
- Io pratico degli sport per poter rimanere in salute.

- Я сказал ему оставаться в помещении.
- Я сказала ему оставаться в помещении.

- Gli ho detto di stare al chiuso.
- Gli dissi di stare al chiuso.

Государству легче оставаться в стороне,

Troppo facilmente i governi si fanno da parte

Вам нужно оставаться в постели.

- Dovresti restare a letto.
- Dovreste restare a letto.
- Dovrebbe restare a letto.

Я не хочу здесь оставаться.

- Non voglio stare qui.
- Io non voglio stare qui.
- Non voglio restare qui.
- Io non voglio restare qui.
- Non voglio rimanere qui.
- Io non voglio rimanere qui.

Цены будут оставаться теми же.

I prezzi continueranno ad essere come sono.

Я пытаюсь оставаться в курсе.

- Provo a informarmi.
- Io provo a informarmi.

Оставаться здесь нет никакого смысла.

Fermarsi qui non ha senso.

Россия всегда будет оставаться единой.

La Russia resterà sempre unita.

Я планирую оставаться в гостинице.

- Ho intenzione di restare in albergo.
- Io ho intenzione di restare in albergo.

Вы не можете здесь оставаться.

Non potete rimanere qui.

Я должен оставаться в постели?

Devo rimanere a letto?

Том не хочет здесь оставаться.

- Tom non vuole stare qui.
- Tom non vuole stare qua.
- Tom non vuole restare qui.
- Tom non vuole restare qua.
- Tom non vuole rimanere qui.
- Tom non vuole rimanere qua.

Нам очень опасно здесь оставаться.

- È molto pericoloso per noi stare qui.
- È molto pericoloso per noi stare qua.

Здесь слишком жарко. чтоб тут оставаться.

C'è troppo caldo per stare qui.

Твоя комната должна всегда оставаться чистой.

La tua stanza dovrebbe essere sempre tenuta pulita.

Врач велел мне оставаться в постели.

- Il dottore mi ha ordinato di restare a letto.
- Il medico mi ha ordinato di restare a letto.
- Il dottore mi ordinò di restare a letto.
- Il medico mi ordinò di restare a letto.
- Il dottore mi ordinò di rimanere a letto.
- Il dottore mi ha ordinato di rimanere a letto.
- Il medico mi ordinò di rimanere a letto.
- Il medico mi ha ordinato di rimanere a letto.

Он должен был оставаться в постели.

- Doveva restare a letto.
- Lui doveva restare a letto.

Том не может оставаться здесь один.

- Tom non può stare qui da solo.
- Tom non può rimanere qui da solo.
- Tom non può restare qui da solo.

Надеюсь, мы сможем оставаться на связи.

Spero che riusciamo a mantenere il contatto.

У нас нет причин оставаться здесь.

- Non abbiamo ragione di stare qui.
- Noi non abbiamo ragione di stare qui.
- Non abbiamo ragione di restare qui.
- Noi non abbiamo ragione di restare qui.
- Non abbiamo ragione di rimanere qui.
- Noi non abbiamo ragione di rimanere qui.

Возможно, мне не следует здесь оставаться.

- Forse non dovrei stare qui.
- Forse non dovrei restare qui.
- Forse non dovrei rimanere qui.

Тому надо было оставаться в постели.

Tom doveva restare a letto.

Я не хочу оставаться здесь один.

- Non voglio stare qui da solo.
- Io non voglio stare qui da solo.
- Non voglio stare qui da sola.
- Io non voglio stare qui da sola.

Тебе не обязательно оставаться в больнице.

Non sei obbligata a restare all'ospedale.

Мы можем оставаться здесь сколько захотим.

Possiamo rimanere qui quanto vogliamo.

Мне надо было оставаться на месте.

Sarei dovuto rimanere sul posto.

Том не хотел оставаться, но остался.

Tom non voleva restare, ma è rimasto.

Том не хотел со мной оставаться.

Tom non voleva stare con me.

Том не хотел оставаться в Бостоне.

Tom non voleva restare a Boston.

Том не захочет с нами оставаться.

- Tom non vorrà stare con noi.
- Tom non vorrà restare con noi.
- Tom non vorrà rimanere con noi.

- Том не хотел остаться.
- Том не захотел остаться.
- Том не хотел оставаться.
- Том не захотел оставаться.

- Tom non voleva rimanere.
- Tom non voleva restare.

Не думаю, что нам следует оставаться здесь.

- Non penso che dovremmo stare qui.
- Io non penso che dovremmo stare qui.
- Non penso che dovremmo restare qui.
- Io non penso che dovremmo restare qui.
- Non penso che dovremmo rimanere qui.
- Io non penso che dovremmo rimanere qui.

Том сказал, что он не собирается оставаться.

- Tom ha detto che non aveva intenzione di restare.
- Tom ha detto che non aveva intenzione di rimanere.
- Tom disse che non aveva intenzione di restare.
- Tom disse che non aveva intenzione di rimanere.

Мне пришлось два дня оставаться в постели.

Ho dovuto rimanere a letto per due giorni.

Мы можем оставаться здесь столько, сколько захотим.

Possiamo rimanere qui tanto quanto vogliamo.

Я не хочу оставаться наедине с Томом.

Non voglio rimanere da solo con Tom.

Том и Мэри договорились оставаться на связи.

Tom e Mary hanno convenuto di rimanere in contatto.

- Они боятся одиночества.
- Они боятся оставаться одни.

Hanno paura di restare da soli.

Я должен оставаться в постели весь день.

Devo rimanere a letto tutto il giorno.

Я должна оставаться в постели весь день.

Devo rimanere a letto tutto il giorno.

Сколько ещё дней вы планируете здесь оставаться?

- Quanti altri giorni avete intenzione di fermarvi qui?
- Quanti altri giorni avete intenzione di rimanere qui?

Сколько ещё дней ты планируешь здесь оставаться?

- Quanti altri giorni hai intenzione di fermarti qui?
- Quanti altri giorni hai intenzione di rimanere qui?

Ей нужно оставаться там, где она есть.

- Deve restare dov'è.
- Deve stare dov'è.
- Deve rimanere dov'è.

Вам нужно оставаться здесь, пока мы не вернёмся.

- Devi rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Devi rimanere qui fino a quando non siamo tornate.
- Deve rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Deve rimanere qui fino a quando non siamo tornate.
- Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornati.
- Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornate.
- Devi restare qui fino a quando non siamo tornati.
- Devi restare qui fino a quando non siamo tornate.
- Deve restare qui fino a quando non siamo tornati.
- Deve restare qui fino a quando non siamo tornate.
- Dovete restare qui fino a quando non siamo tornati.
- Dovete restare qui fino a quando non siamo tornate.

Оператор попросил меня оставаться на линии и подождать.

L'operatore mi disse di riagganciare e aspettare un momento.

Давайте с этих пор будем оставаться на связи!

Da ora in avanti restiamo in contatto.

Стоит ли оставаться здесь? Об этом надо подумать.

Vale la pena di rimanere qui? Bisogna pensarci.

Мои дети должны оставаться дома после наступления темноты.

- I miei figli devono stare dentro quando c'è buio.
- Le mie figlie devono stare dentro quando c'è buio.

Как долго вы планируете оставаться в этой стране?

- Quanto tempo conti di restare in questo paese?
- Quanto tempo conti di rimanere in questo paese?
- Quanto tempo conta di restare in questo paese?
- Quanto tempo conta di rimanere in questo paese?
- Quanto tempo contate di restare in questo paese?
- Quanto tempo contate di rimanere in questo paese?

Я велел ему оставаться у себя в комнате.

Gli dissi di rimanere in camera sua.

Это умно в пустыне. Приоритет номер один: оставаться гидратированным.

Mossa intelligente, nel deserto. Massima priorità: idratazione.

Ты всё ещё больна. Ты должна оставаться в постели.

- Sei ancora malato. Devi restare a letto.
- Tu sei ancora malato. Devi restare a letto.
- Sei ancora malata. Devi restare a letto.
- Tu sei ancora malata. Devi restare a letto.
- È ancora malata. Deve restare a letto.
- Lei è ancora malata. Deve restare a letto.
- È ancora malato. Deve restare a letto.
- Lei è ancora malato. Deve restare a letto.
- Siete ancora malati. Dovete restare a letto.
- Voi siete ancora malati. Dovete restare a letto.
- Siete ancora malate. Dovete restare a letto.
- Voi siete ancora malate. Dovete restare a letto.

Ты всё ещё болен. Ты должен оставаться в постели.

Tu sei ancora malato. Devi restare a letto.

Если не хочешь оставаться один, могу составить тебе компанию.

Se non vuoi stare da solo, posso tenerti compagnia.

Не могу долго оставаться на месте, ничего не делая.

Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.

- Дома сидеть скучно.
- Сидеть дома скучно.
- Оставаться дома скучно.

- È noioso restare a casa.
- È noioso rimanere a casa.

Ты всё ещё болен. Тебе надо оставаться в постели.

Sei ancora malato. Hai bisogno di rimanere a letto.

- Им пришлось остаться там на весь день?
- Им надо было оставаться там весь день?
- Они должны были оставаться там весь день?

Dovevano stare lì tutto il giorno?

Кошка не сильно привязывается к хозяину; ей нравится оставаться свободной.

Il gatto non si affeziona molto al padrone; ama rimanere libero.

- Том не может оставаться надолго.
- Том не может надолго остаться.

- Tom non può restare a lungo.
- Tom non può rimanere a lungo.

Том не намерен до конца своих дней оставаться в Бостоне.

Tom non ha intenzione di restare a Boston per il resto della sua vita.

- Сколько ещё вы планируете здесь оставаться?
- Сколько ещё ты планируешь здесь оставаться?
- Сколько ещё вы планируете здесь пробыть?
- Сколько ещё ты планируешь здесь пробыть?

Quanto ancora hai intenzione di rimanere qui?

Мы все рождены невежественными, но чтобы оставаться глупыми, нужно много работать.

Tutti siamo nati ignoranti, ma bisogna lavorare duro per rimanere stupidi.

- Самое важное в жизни — оставаться собой.
- Самое главное в жизни — быть собой.

La cosa più importante nella vita è essere se stessi.

- Я лучше останусь дома.
- Я предпочитаю оставаться дома.
- Я лучше побуду дома.

- Preferisco restare a casa mia.
- Preferisco rimanere a casa mia.

- Они сказали мне оставаться в машине.
- Они велели мне остаться в машине.

- Mi hanno detto di restare in macchina.
- Mi dissero di restare in macchina.
- Mi hanno detto di rimanere in macchina.
- Mi dissero di rimanere in macchina.

- Сколько времени ты думаешь здесь оставаться?
- На сколько ты думаешь здесь остаться?

Per quanto tempo pensi di rimanere qui?

- Сколько ещё вы планируете здесь оставаться?
- Сколько ещё вы планируете здесь пробыть?

Quanto ancora avete intenzione di rimanere qui?

- Я же сказал тебе сидеть в машине.
- Я же сказал вам сидеть в машине.
- Я же сказал тебе оставаться в машине.
- Я же сказал вам оставаться в машине.

- Ti avevo detto di restare in macchina.
- Vi avevo detto di restare in macchina.
- Le avevo detto di restare in macchina.

- Сколько ещё дней ты планируешь здесь оставаться?
- Сколько ещё дней вы планируете здесь оставаться?
- Сколько ещё дней ты планируешь здесь пробыть?
- Сколько ещё дней вы планируете здесь пробыть?

Quanti altri giorni avete intenzione di fermarvi qui?

Это место очень жуткое, и мы не хотим оставаться здесь дольше, чем нужно.

Questo posto è inquietante e non voglio restarci più del necessario.

Он в безопасности. И немного взрослее. В этих густых тропических лесах оставаться вместе – непросто.

È salvo, e un po' più saggio. Restare uniti può essere una sfida in queste folte e buie foreste.

- Сколько ещё дней ты планируешь здесь оставаться?
- Сколько ещё дней ты планируешь здесь пробыть?

Quanti altri giorni hai intenzione di fermarti qui?

- Можешь оставаться здесь, если хочешь.
- Можете остаться здесь, если хотите.
- Можешь остаться здесь, если хочешь.

- Puoi stare qui se vuoi.
- Potete stare qui se volete.
- Può stare qui se vuole.

- Я не могу остаться дома сегодня.
- Я не могу сегодня остаться дома.
- Я не могу сегодня оставаться дома.

- Non posso stare a casa oggi.
- Non riesco a stare a casa oggi.
- Non posso restare a casa oggi.
- Non riesco a restare a casa oggi.
- Non posso rimanere a casa oggi.
- Non riesco a rimanere a casa oggi.

- Я сказал Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я сказала Тому, чтобы он оставался в своей комнате.
- Я велел Тому оставаться в своей комнате.

Ho detto a Tom di rimanere in macchina.