Examples of using "языков" in a sentence and their hungarian translations:
- Hány nyelv van a Földön?
- Hány nyelv létezik a világon?
Hány nyelv van Európában?
Szerintem két nyelv nem elég.
Hány nyelvet akarsz tanulni?
mindkét nyelvet anyanyelvi szinten fogják tudni.
és akad köztük, ami mindkét nyelvben előfordul.
és a kétnyelvű oktatás iránti igény
Olyan sok nyelv, olyan kevés idő...
Idegen nyelvek tudása mindenki számára hasznos.
- Idegen nyelvet tanulni időpocsékolás.
- Idegen nyelvet tanulni elfecsérelt idő.
"Az iskolai idegennyelv-tanulás csak időfecsérlés,
Az angol szavak nyolcvan százaléka idegen eredetű.
Több mint négyezer nyelv van a világon.
Engem elbűvöl a német és a norvég nyelv közelsége.
- Könyveit már több nyelvre lefordították.
- Könyveit több nyelvre lefordították.
nem véletlenszerűen keverednek a két nyelv szavai.
Az angolon kívül nem tud idegen nyelvet.
- Nem tanultam semmit ezeken a nyelveken.
- Nem tanultam semmit ezekből a nyelvekből.
A Római Birodalom terjeszkedése valósággal kipusztította az eredeti, európai nyelvek jelentős részét.
- A felnőttek többsége a nyelvtanfolyamot a felénél abbahagyja.
- A felnőttek nagy része a nyelvtanfolyamokat a felénél abbahagyja.
Ez az egyik legnehezebb nyelv az egész világon.
Eddig 14 nyelvre alakítottuk ki,
Az európaiak általában több nyelvet beszélnek, mint az amerikaiak.
Azt mondják, hogy a magyar az egyik legnehezebb nyelv a Földön.
Az itt dolgozók többsége két-, három- vagy többnyelvű.
Tomi több mint száz nyelven el tudja mondani, hogy szereti a menyéteket.
A Koránt sok nyelvre lefordították.
- Aki nem ismer idegen nyelveket, semmit sem tud a sajátjáról.
- Aki nem ismer idegen nyelveket, mit sem tud a magáéról.
- Nem ismerheti jól az anyanyelvét az az ember, aki nem beszél idegen nyelveket.
- Aki nem ismer idegen nyelveket, az az anyanyelvét sem ismeri.
- Nagy öröm látni, hogy a mondataidat számos más nyelvre lefordítják.
- Nagy öröm látni a számos, további nyelvre lefordított mondatodat.
Hány őshonos amerikai nyelv halt ki, hogy az angol lehessen Észak-Amerika fő nyelve?
Ezt a könyvet 36 nyelvre fordították le, és világszerte több mint 100 országban jelent meg.
Erich Maria Remarque Nyugaton a helyzet változatlan című regényét több mint ötven nyelvre fordították le.
A Tatoeba projekt, amely megtalálható az interneten a tatoeba.org oldalon, azon dolgozik, hogy létrejöjjön egy nagy adatbázis mondatokból és azok sok-sok nyelvű fordításából.
Ezt a könyvet 36 nyelvre fordították le, és világszerte több mint 100 országban jelent meg.
Ma a világ háromezer nyelvéről van tudomásunk, amelyeken hogy elérhető legyen az Interneten tárolt információ, minden szöveget háromezerszer le kellene fordítani és ugyanannyi nyelven azt megjeleníteni a neten.
- A mai világban a több nyelv ismerete kulcs az élet sok jó oldalának megtapasztalásához. Megnyitja előtted a lehetőségek kapuját, hogy más országbeli emberekkel barátságot köss; abba a helyzetbe kerülj, hogy külföldön tanulmányokat folytass vagy kirándulj; sőt hozzásegíthet álmaid munkahelyét meglelni.
- Manapság az élet sok jó oldala csak akkor nyílik meg előtted, ha több nyelvet tudsz. A nyelvtudásod révén összebarátkozhatsz különféle országok lakóival, külföldön tanulhatsz vagy nyaralhatsz, és akár ahhoz is hozzásegíthet, hogy olyan munkát találj, amire vágysz.