Translation of "стране" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "стране" in a sentence and their hungarian translations:

- Я нужен своей стране.
- Я нужна своей стране.

- A hazámnak szüksége van rám.
- A hazámnak én kellek.
- A hazám értem kiált.

- В какой стране вы родились?
- В какой стране Вы родились?
- В какой стране ты родился?
- В какой стране ты родилась?

Melyik országban születtél?

- Какой климат в вашей стране?
- Какой климат в твоей стране?

A te országodban milyen az éghajlat?

- В какой стране вы родились?
- В какой стране Вы родились?

Melyik országban született?

- В какой стране ты родился?
- В какой стране ты родилась?

Melyik országban születtél?

- В стране больше лошадей, чем людей.
- Лошадей в стране больше, чем людей.
- Лошадей в стране больше людей.

Több ló van az országban, mint ember.

- Его хорошо знают в нашей стране.
- Он знаменит в нашей стране.

Hazánkban ő jól ismert.

- Пьют ли чай в вашей стране?
- В твоей стране пьют чай?

A te országodban szoktak teázni az emberek?

- Едите ли вы рис в вашей стране?
- Вы едите рис в своей стране?
- В Вашей стране едят рис?

A te országodban esztek rizst?

- Я хочу узнать о твоей стране.
- Я хочу узнать о вашей стране.
- Я хочу узнать о Вашей стране.

Mesélj az országodról!

по всей стране разгорелись протесты.

országszerte tiltakozások törtek ki.

Вы давно в этой стране?

- Mennyi ideje vagy már ebben az országban?
- Meddig voltál ebben az országban?

Они живут в другой стране.

Egy másik országban élnek.

Я хочу послужить своей стране.

A hazámat akarom szolgálni.

В этой стране нет гомосексуалов.

Ebben az országban nincsenek homoszexuálisok.

- У нас в стране лето начинается рано.
- У нас в стране лето раннее.

A házámban korán szokott kezdődni a nyár.

- Расскажи мне что-нибудь о твоей стране.
- Расскажи мне что-нибудь о своей стране.
- Расскажите мне что-нибудь о своей стране.

Mesélj valamit az országodról.

Они образуют сообщества по всей стране.

Mint közösségszervezők vannak jelen országszerte.

Все эти профессии необходимы любой стране,

Ezek mind olyan szakmák, melyekre az országnak szüksége van,

чем в любой другой стране мира.

mint bármelyik másik országban.

В этой стране редко бывают дожди.

Az eső ritka ebben az országban.

Мне нравится жить в этой стране.

Az élet, ebben az országban, tetszik nekem.

Его хорошо знают в нашей стране.

Őt jól ismerik hazánkban.

Рождаемость в этой стране быстро падает.

Ebben az országban gyorsan csökken a születési ráta.

В этой стране тебе понадобится машина.

Ebben az országban szükséged lesz egy autóra.

Бензин редко встречается в этой стране.

Kevés az olaj ebben az országban.

- Ты знаешь, в какой стране он сейчас живёт?
- Вы знаете, в какой стране она сейчас живёт?

Tudod, hogy melyik országban él most?

и в этой стране есть понятие «арбайдсглоёд».

Erre kifejezésük is van: arbejdsglæde.

и это в стране тысячи разрушенных надежд.

ezernyi meghiúsult álom földjén.

Общественные нормы варьируют от страны к стране.

A társadalmi kultúra országonként változik.

В моей стране непросто выучить немецкий язык.

Az én országomban nehéz németül tanulni.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Senki sem tett fel kérdéseket az országomról.

Он очень хорошо известен в нашей стране.

Jól ismert az országunkban.

Молодёжь в нашей стране не интересуется политикой.

Országunkban a fiatalság nem érdeklődik a politika iránt.

В моей стране этого слова произносить нельзя!

- Ezt a szót hazámban nem lehet kiejteni!
- Ezt a szót az én országomban nem lehet kiejteni!

Молочные продукты отличаются от страны к стране.

- A tejtermékek országonként mások és mások.
- A tejtermékek országonként eltérőek.
- A tejtermékek országról országra változnak.

в каждой стране и культуре эти ассоциации различны.

ami országonként és kultúránként eltérő lehet.

В группе риска пожилые люди в любой стране,

Az idősek minden népességben veszélyben vannak,

Моё имя очень редкое у нас в стране.

Nagyon ritka a nevem az országomban.

Немцы вновь проводят свой отпуск в своей стране.

A németek újra belföldön töltik a szabadságukat.

в стране с населением чуть больше девять миллионов человек,

a több mint kilencmillió lakosú országban,

Сфера здравоохранения является одной из самых проблематичных в стране.

Az ország legnagyobb problémája az egészségügy.

Почти в каждой стране в мире есть суши-рестораны.

A világ szinte minden országában van szusiétterem.

Миллионы людей в этой стране страдают от переизбытка информации.

Ebben az országban emberek milliói szenvednek a túl sok információtól.

которые не чувствовали себя в безопасности ни в одной стране.

akik soha sehol nem érezték magukat biztonságban.

Промысел минтая — один из самых крупных рыбных промыслов в стране,

A tőkehalászat a nép legnagyobb halgazdasága,

Алиса скажет тебе, что в Стране чудес всё вверх тормашками.

Alice azt mondja majd neked, hogy Csodaországban össze-vissza van minden.

так как он определяет всю структуру о сборе данных в стране:

mivel országosan meghatározza az adatgyűjtés szerkezetét:

Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.

A golf a föld pazarlása egy olyan kis országban, mint Japán.

Я живу в стране, где литр бензина стоит дешевле литра воды.

Egy olyan országban élek, ahol egy liter benzin olcsóbb, mint egy liter víz.

- Каждая страна имеет свои собственные обычаи.
- У каждой страны свои обычаи.
- В каждой стране свои обычаи.

Minden országnak saját szokásai vannak.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.