Translation of "твоей" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "твоей" in a sentence and their hungarian translations:

- Сколько лет твоей дочери?
- Сколько твоей дочери?

- Mennyi idős a lányod?
- Hány éves a lányod?

Каждый день твоей жизни - это страница твоей истории.

Az életed minden napja egy lapja az élettörténetednek.

- Я поговорил с твоей матерью.
- Я поговорил с твоей мамой.

Beszéltem az édesanyáddal.

Я завидую твоей удаче.

Irigylem a szerencsédet.

Кто помогает твоей матери?

- Ki segíti édesanyádat?
- Ki segít anyádnak?

Я доверяю твоей интуиции.

Bízok a megérzéseidben.

Твоей жене нравятся кошки?

A feleséged szereti a macskákat?

Сколько лет твоей собаке?

- Milyen idős a kutyád?
- Hány éves a kutyád?

Как фамилия твоей матери?

Mi édesanyád leánykori vezetékneve?

- Это очень хорошо с твоей стороны.
- Очень мило с твоей стороны.
- Это очень мило с твоей стороны.

Ez nagyon kedves tőled.

Это будет мешать твоей учёбе.

Zavarni fog a tanulásban.

Как мило с твоей стороны!

Milyen kedves tőled!

У твоей собаки плохой характер?

Harapós a kutyátok?

Я сожалею о твоей потере.

Együtt érzek a veszteségeddel.

В твоей комнате два окна?

Két ablak van a szobádban?

Это принесет несчастье твоей семье.

Ez szerencsétlenséget hoz a családodra.

Что случилось с твоей лодыжкой?

Mi történt a bokáddal?

Я поговорил с твоей матерью.

Beszéltem az édesanyáddal.

Как дела у твоей сестры?

- Hogy van a húgod?
- Hogy van a nővéred?
- Mi van a nővéreddel?
- Mi van a húgoddal?

У твоей жены есть загранпаспорт?

Van a feleségednek útlevele?

У меня нет твоей смелости.

Nem vagyok olyan bátor, mint te.

Сколько игр в твоей коллекции?

Hány játék van a gyűjteményedben?

Я не заслуживаю твоей дружбы.

Nem érdemlem meg a barátságod.

В твоей школе преподают французский?

A ti iskolátokban tanítják a francia nyelvet?

Мне нравится цвет твоей юбки.

- Tetszik a szoknyád színe.
- Tetszik nekem a szoknyád színe.

Что случилось с твоей собакой?

Mi történt a kutyáddal?

Я не успеваю за твоей мыслью.

Nem teljesen követlek.

Это твой стакан или твоей сестры?

Ez a te poharad, vagy a nővéredé?

Тебя уволили с твоей последней работы?

- Kirúgtak az utolsó állásodból?
- Elbocsájtottak az utolsó állásodból?
- Kirúgták az utolsó állásából?
- Elbocsájtották az utolsó állásából?

Я хочу спать с твоей женой.

- A feleségeddel akarok aludni.
- Le akarok feküdni a feleségeddel.

Как это грубо с твоей стороны!

Milyen udvariatlan vagy!

Это очень мило в твоей стороны.

Ez nagyon kedves a részedről.

Я был первым парнем твоей матери.

Én voltam édesanyád első barátja.

Что случилось с другой твоей машиной?

Mi történt a másik autóddal?

Я буду скучать по твоей стряпне.

Hiányzik majd a főztöd.

Я хотела бы стать твоей женой.

Szívesen lennék a feleséged.

Я совсем не завидую твоей жизни.

Egyáltalán nem vagyok féltékeny az életedre.

По твоей вине я потерял аппетит.

- Hála neked, elvesztettem az étvágyamat.
- Neked köszönhetően, elment az étvágyam.

Меня уже тошнит от твоей рожи.

Elegem van belőled!

Без твоей помощи я бы утонул.

A segítséged nélkül megfulladhattam volna.

Я черпал вдохновение из твоей идеи.

Ösztönzést merítettem az ötletedből.

Мне хочется поговорить с твоей матерью.

Az édesanyáddal szeretnék beszélni.

Я не доволен качеством твоей работы.

Nem vagyok elégedett a munkád minőségével.

- Я могу сделать это и без твоей помощи.
- Я могу сделать это без твоей помощи.

Meg tudom csinálni a te segítséged nélkül.

- Каким был самый счастливый момент в твоей жизни?
- Что было самым счастливым моментом в твоей жизни?

Melyik volt életed legboldogabb pillanata?

У нас с твоей матерью это было.

Nekünk anyáddal sikerült.

Одалживать ему деньги — глупость с твоей стороны.

Ostobaság volt tőled, hogy pénzt adtál neki kölcsön.

Не думаю, что твоей маме это понравится.

Nem hiszem, hogy anyádnak tetszeni fog.

Тот галстук хорошо подходит к твоей рубашке.

Az a nyakkendő jól illik az ingedhez.

Она ничего не знает о твоей семье.

Nem ismeri a családodat.

Сегодня - первый день оставшейся части твоей жизни.

Ma van a hátralevő életed első napja.

Какая невнимательность с твоей стороны — пропустить автобус.

Milyen figyelmetlenség a részedről, hogy lemaradsz az autóbuszról.

Я бы хотел поговорить с твоей матерью.

Az anyáddal szeretnék beszélni.

Что тебе больше нравится в твоей работе?

Mi tetszik legjobban a munkádban?

- Сколько лет вашей дочери?
- Сколько лет твоей дочери?
- Сколько лет Вашей дочери?
- Сколько вашей дочери?
- Сколько твоей дочери?

Mennyi idős a lányod?

- Было очень мило с твоей стороны одолжить ему денег.
- Было очень мило с твоей стороны одолжить ей денег.

Nagyon kedves volt tőled, hogy kölcsönöztél neki egy kis pénzt.

Если твой потенциальный покупатель артачится от твоей цены,

Ha egy potenciális ügyfél visszariad az ártól,

- Сколько лет твоей сестре?
- Сколько лет вашей сестре?

Mennyi idős a lánytestvéred?

- Я в твоей власти.
- Я в вашей власти.

- A kezedben vagyok.
- Ki vagyok neked szolgáltatva.

- Сколько лет вашей жене?
- Сколько лет твоей жене?

Mennyi idős a feleséged?

Было глупо с твоей стороны сделать такую ошибку.

Nagy butaság volt részedről, ilyen nagy hibát véteni.

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

- A baleset nem a te hibád volt.
- A baleset nem a te hibádból történt.

Я бы не закончил работу вовремя без твоей помощи.

Ha nem működtél volna közre, biztosan nem tudtam volna időben befejezni a munkát.

Работа должна быть твоей лошадью, а не твоим наездником.

Dolgozz, hogy megélj, de ne a munkádnak élj!

- Я знаю твою маму.
- Я знаком с твоей мамой.

Ismerem az anyádat.

- Я могу сделать это без твоей помощи.
- Я могу сделать это без вашей помощи.
- Я с этим без твоей помощи справлюсь.

- Meg tudom csinálni a segítséged nélkül.
- Meg tudom csinálni a te segítséged nélkül.

Бог любит тебя и имеет чудесный план для твоей жизни.

Isten szeret téged és van számodra egy csodálatos életterve.

Я не могу передвинуть этот книжный шкаф без твоей помощи.

Nem tudom megmozdítani ezt a könyvesszekrényt a segítséged nélkül.

С твоей стороны было очень любезно одолжить ему немного денег.

Nagyon kedves volt, hogy pénzt adtál kölcsön neki.

- Какой климат в вашей стране?
- Какой климат в твоей стране?

A te országodban milyen az éghajlat?

- Что случилось с твоей собакой?
- Что случилось с вашей собакой?

Mi történt a kutyáddal?

Я знаю, что с завтрашнего дня это станет твоей обязанностью.

Tudom, hogy reggeltől fogva ez az ő kötelessége lesz.

Без твоей помощи я бы не обратил на это внимания.

Ha nem szólsz, nem figyelek rá.

Даже пластическая хирургия не сможет ничего сделать с твоей уродливостью.

Még plasztikai műtét sem segít a csúnyaságodon.

- Что случилось с твоей машиной?
- Что у тебя с машиной?

Mi történt az autóddal?

- В твоей комнате два окна?
- У Вас в комнате два окна?

Két ablak van a szobádban?

- Пьют ли чай в вашей стране?
- В твоей стране пьют чай?

A te országodban szoktak teázni az emberek?

- Я хочу подружиться с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы стали друзьями с твоей сестрой.
- Я хочу, чтобы мы с твоей сестрой стали друзьями.
- Я хочу, чтобы мы с вашей сестрой стали друзьями.
- Я хочу подружиться с вашей сестрой.

Szeretnék a nővéred barátja lenni.

- Тебе нужно последовать совету твоей матери.
- Вам нужно последовать совету вашей матери.

Neked anyád tanácsára kell hallgatnod.

- По твоей вине я потерял аппетит.
- Из-за тебя я потерял аппетит.

Neked köszönhetően, elment az étvágyam.

- Сколько лет твоей собаке?
- Сколько лет вашей собаке?
- Сколько лет Вашей собаке?

- Hány éves a kutyád?
- Hány éves a kutyátok?

- С твоей семьёй всё в порядке.
- С вашей семьёй всё в порядке.

A családod jól van.

Коккинакис спал с твоей девушкой. Извини, что говорю тебе об этом, приятель.

Sajnálom, hogy ezt kell mondanom, haver, de Kokkinakis lefeküdt a barátnőddel.

- Я не хочу быть твоей женой.
- Я не хочу быть Вашей женой.

- Nem akarok a feleséged lenni.
- Nem akarok hozzád menni.

- Ты достиг своей цели?
- Ты достигла твоей цели?
- Ты достигла своей цели?

Elérted-e a célod?

- Я мало что знаю о твоей семье.
- Я мало что знаю о вашей семье.
- Мне мало что известно о твоей семье.
- Мне мало что известно о вашей семье.

Nem sokat tudok a családodról.

- Я не могу проследить за твоей логикой.
- Я не могу проследить за вашей логикой.

Nem tudom követni a logikádat.

- Здесь есть люди, которым нужна твоя помощь.
- Здесь есть люди, нуждающиеся в твоей помощи.

Vannak itt emberek, akiknek szükségük van a segítségedre.

- Ваша жена имеет паспорт?
- У твоей жены есть паспорт?
- У Вашей жены есть паспорт?

A feleségednek van útleve?

- Я утром оставил у вашей двери записку.
- Я утром оставил у твоей двери записку.

Hagytam egy jegyzetet ma reggel az ajtódnál.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

- Nagyon rendes vagy, hogy segítesz.
- Igazán kedves, hogy segít nekem.
- Nagyon rendi vagy, hogy segítesz.

- Я не понимаю этой вашей навязчивой идеи.
- Я не понимаю этой твоей навязчивой идеи.

Nem értem ezt a mániádat.

- В твоей комнате бардак.
- У тебя в комнате бардак.
- У вас в комнате бардак.

Rendetlen a szobád.

- По сравнению с вашей, моя машина маленькая.
- По сравнению с твоей, моя машина маленькая.

A tieddel összehasonlítva, az én autóm kicsi.

- Я могу сделать это без твоей помощи.
- Я могу сделать это без вашей помощи.

Nem tudom megcsinálni a segítséged nélkül.

- Кто самый важный человек в твоей жизни?
- Кто самый важный человек в вашей жизни?

Ki a legfontosabb ember az életedben?

- Том был в вашей команде?
- Том был у вас в команде?
- Том был в твоей команде?

Tomi a te csapatodban volt benn?

- Я присмотрю за твоей собакой, пока тебя нет.
- Я присмотрю за вашей собакой, пока вас нет.

Vigyázni fogok a kutyádra, míg távol vagy.