Translation of "сказали" in Hungarian

0.017 sec.

Examples of using "сказали" in a sentence and their hungarian translations:

- Они сказали это.
- Они так сказали.

- Ezt mondták.
- Ők ezt mondták.

- Они сказали, что произошло?
- Они сказали, что случилось?

- Elmondták azt, ami történt?
- Elmondták, hogy mi történt?

- Что они сказали тебе?
- Что они тебе сказали?

Mit mondtak neked?

- Что они сказали тебе?
- Что они вам сказали?

Mit mondtak neked?

- Они сказали нам ждать.
- Они сказали нам подождать.

Azt mondták, hogy várjunk.

Что они сказали?

Mit mondtak?

Они сказали почему?

Megmondták, hogy miért?

Мы всем сказали.

Mindenkinek szóltunk.

Они сказали да.

Igent mondtak.

Мне не сказали.

- Nekem nem szóltak.
- Nekem nem mondták.

Мы так сказали.

Megmondtuk.

Что Вы сказали?

Mit mondott?

- Они сказали, что дело срочное.
- Они сказали, что это срочно.

Azt mondták, sürgős.

Мне сказали немного подождать.

Azt mondták, hogy várjak egy kicsit.

- Что вы сказали?
- Что?

- Hogy mondod?
- Hogy mondtad?
- Mit beszélsz?

Они сказали, что заняты.

Azt mondták, hogy el vannak foglalva.

Простите, что вы сказали?

Elnézést, mit is mondott?

Правды мне не сказали.

- Nem mondtam igazat.
- Nem mondtam el az igazságot.

Они ничего не сказали.

Semmit sem mondtak.

Они сказали что-нибудь?

Mondtak valamit?

Мы ничего не сказали.

Semmit sem mondtunk.

Мне ничего не сказали.

Nem mondtak nekem semmit.

Что вы сказали Тому?

Mit mondtatok Tamásnak?

Что ещё они сказали?

Mit mondtak még különben?

- Ты сказал Тому?
- Ты Тому сказал?
- Вы сказали Тому?
- Вы Тому сказали?

Mondtad Tominak?

- Я думал, мы сказали половина третьего.
- Я думала, мы сказали половина третьего.

Azt hittem, fél hármat mondtunk.

- Что вы сказали?
- Что ты сказал?
- Что ты сказала?
- Что Вы сказали?

Mit mondtál?

- Просто делай то, что тебе сказали.
- Просто делайте то, что вам сказали.

- Csak csináld azt, amit mondtak.
- Csak tegye azt, amit mondanak önnek.

- Заткнись и делай, что тебе сказали.
- Заткнитесь и делайте, что вам сказали.

- Fogd be és csináld azt, amit mondanak neked.
- Pofa be és csináld azt, amit mondanak neked.
- Kussolj és csináld azt, amit mondanak neked.

- Они сказали мне вернуться сюда.
- Они сказали мне, чтобы я вернулся сюда.

Azt mondták, jöjjek vissza ide.

- Они сказали мне, что не женаты.
- Они сказали мне, что не замужем.

Azt mondták, nem házasok.

Дети сказали, что ты здесь.

A gyerekek mondták, hogy itt vagy.

Прошу прощения. Что Вы сказали?

- Bocsánat. Mit mondott?
- Elnézést. Mit mondtál?

Вы сказали, что не поняли.

Azt mondja, hogy nem értette meg.

Они не сказали ни слова.

Egy szót sem szóltak.

Это то, что мне сказали.

Ezt mondták nekem.

Мне сказали, что я храплю.

Azt mondják, horkolok.

Мы не сказали, что делать,

Nem mondtuk meg, mit csináljanak,

Студентам сказали выучить стихотворение наизусть.

Megmondták a diákoknak, hogy tanulják meg a verset kívülről.

Мы ещё не сказали да.

Még nem mondtunk igent.

Мне сказали не делать этого.

Mondták, hogy ne tegyem.

Они сказали нам ждать здесь.

Azt mondták, hogy itt várjunk.

Нам тоже ничего не сказали.

Nekünk sem mondtak semmit.

- Мне сказали, что ты хотел меня увидеть.
- Мне сказали, что ты хотела меня увидеть.
- Мне сказали, что вы хотели меня увидеть.

Azt mondták nekem, hogy látni akarsz.

- Это то, что мне сказали три часа назад.
- Мне так три часа назад сказали.

Ezt mondták nekem három órával ezelőtt.

- Что вы сказали?
- Что ты сказал?

Mit mondtál?

Я не расслышал, что вы сказали.

- Nem hallottam, hogy mit mondtál.
- Lemaradtam arról, amit mondtál.

- Ты сказал нет.
- Вы сказали нет.

- Nemet mondtál.
- Azt mondtad, nem.

Почему вы просто не сказали правду?

- Egyszerűen miért nem az igazat mondtátok el?
- Miért nem az igazságot mondtátok el egyszerűen?

- Что они сказали?
- Что они говорили?

Mit mondtak?

Да будет так, как вы сказали!

Legyen úgy, ahogy mondtad.

- Почему ты ничего не сказал?
- Почему вы ничего не сказали?
- Почему Вы ничего не сказали?

Miért nem szóltál?

Доктора прямо сказали мне и моим родителям,

Az orvosok köntörfalazás nélkül közölték a szüleimmel és velem,

Мне сказали: «Они не говорят на английском».

"Nem beszélnek angolul" – mondta valaki.

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?

Elmondaná még egyszer?

Они сказали, что им не нужен адвокат.

Azt mondták, hogy nincs szükségük ügyvédre.

- Они сказали мне ждать здесь.
- Они велели мне ждать здесь.
- Они сказали мне, чтобы я ждал здесь.

Azt mondták, hogy itt várjak.

- Что ты только что сказал?
- Что Вы только что сказали?
- Что ты сейчас сказал?
- Что Вы сейчас сказали?

Mit mondtál az előbb?

Потому что всё, чему мы сказали нет сегодня,

Mert minden, amire ma nemet mondunk,

нам сказали, что скорее всего нас ждёт отчуждение,

azt mondták nekünk, hogy jó eséllyel széthullhat a családunk.

Нам не поверили, сказали, что это не возможно,

Mindenki azt mondta: "Ez nem fog menni.

Я здесь, потому что мне сказали сюда прийти.

- Azért vagyok itt, mert meg lettem kérve rá.
- Az ok, hogy itt vagyok, az, mert megkértek, hogy jöjjek el.

Я совершенно не могу понять, что Вы сказали.

- Egyáltalán nem értem, amit mondtál.
- Amit mondtál, annak számomra se füle, se farka.
- Amit mondtál, annak számomra nincsen semmi értelme.

Что Вы сказали? Вы не могли бы повторить?

Mit mondott? Meg tudná ismételni?

- Зачем ты им сказал?
- Зачем вы им сказали?

Miért modtad el nekik?

- Ты сказал это Тому?
- Вы сказали это Тому?

Ezt mondtad már Tominak?

Почему вы не сказали, что были тому свидетелем?

Miért nem említette, hogy szemtanúja volt.

Мне сказали, что Том сейчас живёт в Бостоне.

Azt mondták nekem, hogy Tom most Bostonban él.

Извините, я не совсем понял, что Вы сказали.

Sajnálom, de nem értettem teljesen, amit mondtál.

- Что, простите?
- Прошу прощения?
- Что Вы сказали?
- Простите?

Tessék?

- Ты им уже сказал?
- Вы им уже сказали?

Elmondtad már nekik?

- Зачем ты ему сказал?
- Зачем вы ему сказали?

- Miért mondtad el neki?
- Miért mondtátok el neki?

- Спасибо, что сказал мне.
- Спасибо, что сказали мне.

- Köszönöm, hogy elmondtad.
- Köszönöm, hogy elmondtad nekem.

Поверить не могу! Они ни слова не сказали.

Hihetetlen! Egy szót sem szóltak.

- Ты что-то сказал?
- Вы что-то сказали?

Mondtál valamit?

- Зачем ты ей сказал?
- Зачем вы ей сказали?

- Miért mondtad el neki?
- Miért mondtátok el neki?

Мы сказали официанту, что всё было очень вкусно.

Mondtuk a pincérnek, hogy minden nagyon jó volt.

Вы сказали дать Тому то, что он хочет.

Azt mondtad, hogy odaadod Tomnak, amit akar.

- Что ты ей сказал?
- Что вы ей сказали?

Mit mondtál neki?

- Прошу прощения, что Вы только что сказали?
- Прости, что ты только что сказал?
- Простите, что Вы только что сказали?

- Elnézést, mit is mondtál az imént?
- Bocs, mit mondtál az előbb?

- Ты знаешь, что они сказали?
- Вы знаете, что они сказали?
- Ты знаешь, что люди говорили?
- Вы знаете, что люди говорили?

Tudod, hogy mit mondtak?

- Тебе велели это сделать?
- Вам велели это сделать?
- Тебе сказали, чтобы ты так сделал?
- Вам сказали, чтобы вы так сделали?

Mondták neked, hogy ezt csináld?

потому что мы сказали вслух, что это поколение реально.

mivel azt harsogtuk, hogy az a generáció valóságos.

Если бы случилось что-то плохое, мне бы сказали.

Ha valami balul ütött volna ki, mondták volna nekem.

- Ты маме сказал?
- Ты маме сказала?
- Вы маме сказали?

Megmondtad az édesanyádnak?

- Почему ты мне не сказал?
- Почему вы мне не сказали?
- Что же ты мне не сказал?
- Что же вы мне не сказали?

Miért nem mondtad nekem?

сказали, что вероятнее всего следующие пять лет мы будем скорбеть.

és azt mondták, hogy arra számítsunk: a következő öt év a gyász jegyében telik.

Мы сказали: «Это обойдётся вам всего в 1,1 миллиона долларов».

és azt mondtuk: "Polgármester úr, mindez csak 1,1 millióba fog kerülni."

- Ты сказал речь?
- Вы сказали речь?
- Ты высказался?
- Вы высказались?

Beszéltél?

Почему же вы нам не сказали, что говорите по-французски?

- Miért is nem mondtátok nekünk, hogy beszéltek franciául?
- Miért is nem mondta, hogy beszél franciául?

- Мы сказали об этом Тому.
- Мы говорили об этом Тому.

Ezt elmondtuk Tominak.

- Ты мне не всё сказал.
- Вы мне не всё сказали.

Nem mondtál el nekem mindent.

- Зачем ты мне это сказал?
- Зачем вы мне это сказали?

Miért mondtad ezt nekem?

Том не ставил нам в вину того, что мы сказали.

Tom nem rótta fel hibánkul, amit mondtunk.

То, что вы только что сказали, напоминает мне старую поговорку.

Az, amit az imént mondtál nekem, emlékeztet engem egy régi beszédre.

- А что бы ты сказал?
- А что бы вы сказали?

Te mit mondtál volna?

- Ты же сказал мне подождать.
- Вы же сказали мне подождать.

Azt mondtad, hogy várjak.

В полиции сказали, что человек, угнавший мотоцикл, говорил с сильным акцентом.

A rendőrség elmondásai szerint a motortolvajnak erős akcentusa volt.

- Почему ты мне раньше не сказал?
- Что же ты мне раньше не сказал?
- Что же вы мне раньше не сказали?
- Почему вы мне раньше не сказали?

Ezt miért nem mondtad nekem korábban?