Translation of "подождать" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "подождать" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

Poderia esperar um momento?

- Можешь подождать минутку?
- Можете подождать минутку?

Você pode esperar um minuto?

- Вам придётся подождать.
- Тебе придётся подождать.

- Você terá que esperar.
- Vocês terão que esperar.

- Вам надо подождать.
- Тебе надо подождать.

- Você precisa esperar.
- Tu precisas esperar.
- Vocês precisam esperar.
- Vocês têm que esperar.

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.
- Нам надо подождать её.
- Мы должны её подождать.
- Мы должны его подождать.

Temos que esperá-lo.

- Тебе надо было подождать.
- Вам следовало подождать.

Você deveria ter esperado.

- Ты можешь подождать немного?
- Вы можете немного подождать?
- Ты можешь немного подождать?
- Не подождешь секунду?
- Можешь повисеть секунду?
- Можешь немного подождать?
- Можете немного подождать?
- Можешь чуть-чуть подождать?
- Можете чуть-чуть подождать?

- Poderia esperar um momento?
- Poderias esperar um momento?
- Poderíeis esperar um momento?

- Ты хочешь подождать в машине?
- Вы хотите подождать в машине?
- Хочешь в машине подождать?
- Хотите подождать в машине?

Você quer esperar no carro?

- Вам придётся подождать здесь.
- Тебе придётся подождать здесь.

Você terá de esperar aqui.

- Я могу тебя подождать.
- Я могу вас подождать.

- Posso te esperar.
- Posso esperá-lo.
- Eu posso te esperar.

- Пожалуйста, скажите ему подождать.
- Пожалуйста, скажи ей подождать.

Diga-lhe que espere, por favor.

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.

Temos que esperá-lo.

- Нам подождать тебя здесь?
- Нам подождать вас здесь?

Devemos esperar por você aqui?

- Пожалуйста, скажи Тому подождать.
- Пожалуйста, скажите Тому подождать.

Por favor, diga ao Tom para esperar.

- Думаешь, мне следует подождать?
- Думаете, мне следует подождать?

Você acha que eu deveria esperar?

Работа может подождать.

O trabalho pode esperar.

Тому придётся подождать.

O Tom terá de esperar.

Нам придётся подождать.

Teremos de esperar.

Это может подождать.

Isso pode esperar.

Я могу подождать.

Eu posso esperar.

Я собираюсь подождать.

- Eu vou esperar.
- Vou esperar.

Том решил подождать.

Tom decidiu esperar.

Том хочет подождать.

O Tom quer esperar.

Том обещал подождать.

Tom prometeu esperar.

Ужин может подождать.

O jantar pode esperar.

Я решил подождать.

- Eu decidi esperar.
- Decidi esperar.

Небеса могут подождать.

O céu pode esperar.

Том может подождать.

Tom pode esperar.

Мне посоветовали подождать.

- Fui aconselhado a esperar.
- Eu fui aconselhado a esperar.

- Подождать тебя здесь?
- Тебя здесь подождать?
- Мне тебя здесь ждать?
- Мне тебя здесь подождать?
- Мне подождать тебя здесь?
- Мне подождать вас здесь?
- Мне вас здесь подождать?
- Мне подождать Вас здесь?
- Мне Вас здесь подождать?
- Мне вас здесь ждать?
- Мне Вас здесь ждать?

Devo esperar por você aqui?

- Можешь подождать меня здесь.
- Вы можете подождать меня здесь.

Você pode esperar por mim aqui.

- Нам нужно будет подождать несколько минут.
- Нам придётся подождать несколько минут.
- Нам придётся несколько минут подождать.

Nós teremos que esperar alguns minutos.

- Нам нужно подождать Тома.
- Нам нужно дождаться Тома.
- Нам надо подождать Тома.
- Мы должны подождать Тома.

- Nós temos de esperar o Tom.
- Nós temos que esperar o Tom.

- Могу я подождать Тома здесь?
- Я могу подождать Тома здесь?

Posso esperar pelo Tom aqui?

- Вы можете и здесь подождать.
- Ты вполне можешь подождать тут.

Você pode também esperar aqui.

- Я попросил его подождать минутку.
- Я попросил её подождать минутку.

Pedi que esperasse um momento.

- Может быть, вам стоит подождать.
- Может быть, тебе стоит подождать.

- Talvez você deva esperar.
- Talvez você deveria esperar.

- Вы можете подождать здесь, пожалуйста?
- Ты можешь подождать здесь, пожалуйста?

- Podes esperar aqui, por favor?
- Vocês podem esperar aqui, por favor?

Я могу тебя подождать.

- Posso te esperar.
- Eu posso te esperar.

Мне сказали немного подождать.

Pediram-me que esperasse um instante.

Мне подождать её возвращения?

Deveria esperar que ela volte?

Лучше нам немного подождать.

É melhor esperarmos um pouco.

Концу света придётся подождать.

O fim do mundo terá de esperar.

Нам надо подождать Тома.

- Nós temos de esperar o Tom.
- Nós temos que esperar o Tom.

Возможно, нам стоит подождать.

- Talvez devêssemos esperar.
- Talvez devamos esperar.

Нам подождать здесь Тома?

Nós deveríamos esperar por Tom aqui?

Я собираюсь подождать снаружи.

Vou esperar lá fora.

Я собираюсь подождать Тома.

Eu vou esperar o Tom.

Нам нужно подождать здесь.

- Nós temos de esperar aqui.
- Temos de esperar aqui.

Вам придётся подождать здесь.

Você terá de esperar aqui.

Нам надо подождать Тома?

- Precisamos esperar por Tom?
- Precisamos esperar o Tom?

Можешь подождать десять минут?

Você pode esperar dez minutos?

Том обещал подождать нас.

Tom prometeu nos esperar.

Лучше подождать приезда полиции.

É melhor esperar até a polícia chegar.

Надо было мне подождать.

Eu devia ter esperado.

Вам надо было подождать.

Vocês deveriam ter esperado.

Она попросит его подождать.

Ela vai pedir para que ele espere.

Мы можем подождать здесь?

Podemos esperar aqui?

Нам надо было подождать.

- Deveríamos ter esperado.
- Nós deveríamos ter esperado.

- Вам лучше подождать, пока придет полиция.
- Вам лучше подождать, пока приедет полиция.
- Тебе лучше подождать, пока приедет полиция.

É melhor esperar até a polícia chegar.

- Ты до завтра не можешь подождать?
- Вы не можете подождать до завтра?
- Ты не можешь подождать до завтра?

- Você não pode esperar até amanhã?
- Vocês não podem esperar até amanhã?

- Ты уверен, что не хочешь подождать Тома?
- Вы уверены, что не хотите подождать Тома?
- Ты точно не хочешь подождать Тома?
- Вы точно не хотите подождать Тома?

Tem certeza de que não quer esperar o Tom?

- Ты уверен, что хочешь подождать Тома?
- Вы уверены, что хотите подождать Тома?

Você tem certeza de que quer esperar por Tom?

- Вы не могли бы подождать снаружи?
- Ты не мог бы подождать снаружи?

Você poderia esperar lá fora?

- Ты хочешь ждать?
- Ты хочешь подождать?
- Вы хотите ждать?
- Вы хотите подождать?

Você quer esperar?

- Я же просил тебя подождать меня.
- Я же просил вас подождать меня.

- Eu pedi para você esperar por mim.
- Eu te pedi para me esperar.

- Не могли бы вы подождать здесь?
- Ты не могла бы подождать здесь?

- Poderias, por favor, esperar aqui?
- Poderiam, por favor, esperar aqui?

Она должна подождать прихода тьмы.

Ela tem de esperar pela proteção da noite.

Том посоветовал нам подождать здесь.

- Tom sugeriu que aguardássemos aqui.
- Tom sugeriu que esperássemos aqui.

Я попросил её подождать минутку.

- Pedi que esperasse um momento.
- Pedi-lhe que esperasse um instante.

Ты просто должен подождать здесь.

Você só precisa esperar aqui.

Нам придётся подождать несколько минут.

Nós teremos que esperar alguns minutos.

Я хочу подождать до колледжа.

Quero esperar até a faculdade.

Нам лучше подождать до завтра.

É melhor esperarmos até amanhã.

Вам надо подождать в очереди.

Tem de esperar na fila.

Я собираюсь подождать в машине.

Vou esperar no carro.

Я могу её здесь подождать?

- Eu posso esperá-la aqui?
- Eu posso esperar por ela aqui?

Уверен, что это может подождать.

Tenho certeza de que isso pode esperar.

Вы не против немного подождать?

- Você se importaria de esperar um momento?
- Você se importaria de aguardar um instante?

Ты не против минутку подождать?

Você não se importa em esperar um minuto?

Том решил подождать еще час.

O Tom decidiu esperar mais uma hora.

Том хотел подождать следующий автобус.

Tom queria esperar o próximo ônibus.

Я попросил Тома подождать здесь.

- Pedi que Tom esperasse aqui.
- Pedi a Tom que esperasse aqui.

Мне надо было подождать Тома.

- Eu deveria ter esperado pelo Tom.
- Deveria ter esperado pelo Tom.

Тому и Мэри надо подождать.

- Tom e Mary têm que esperar.
- Tom e Mary precisa esperar.

Я хотел бы подождать здесь.

- Eu gostaria de esperar aqui.
- Gostaria de esperar aqui.

- Может быть, нам надо ещё немного подождать.
- Может, нам стоит ещё немного подождать.

Talvez devêssemos esperar um pouco mais.

- Вы точно не хотите подождать до завтра?
- Ты точно не хочешь подождать до завтра?
- Вы уверены, что не хотите подождать до завтра?
- Ты уверен, что не хочешь подождать до завтра?
- Ты уверена, что не хочешь подождать до завтра?

Tem certeza de que não quer esperar até amanhã?

- Почему бы тебе не подождать до утра?
- Почему бы вам не подождать до утра?

Por que vocês não esperam até de manhã?

- Думаю, тебе стоит подождать ещё пару дней.
- Думаю, вам стоит подождать ещё пару дней.

- Eu acho que você deveria esperar mais alguns dias?
- Acho que você deveria esperar mais alguns dias?

Том попросил Мэри подождать его здесь.

Tom pediu a Mary para esperar por ele aqui.

Мы можем ещё чуть-чуть подождать?

Podemos esperar mais um pouquinho?

Думаю, мне придётся подождать чуть дольше.

Aposto que terei de esperar um pouco mais.