Translation of "имеешь" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "имеешь" in a sentence and their hungarian translations:

Ты имеешь право хранить молчание.

Jogod van hallgatni.

Что ты имеешь в виду?

Hogy érted ezt?

Что ты имеешь в виду, Том?

Mi a véleményed, Tom?

Что ты имеешь против этих людей?

Mid van velük szemben?

Я знаю, что ты имеешь в виду.

Tudom, mire gondolsz.

Я уверен, что ты имеешь в виду это.

Biztos vagyok benne, hogy komolyan gondolod.

Всё, что ты имеешь, будет однажды иметь тебя.

Minden amit birtokolsz, egyszer birtokolni fog téged.

Ты понятия не имеешь, что это такое, верно?

Fogalmad sincs róla, hogy ez mi, igaz?

Я отлично понимаю, что ты имеешь в виду.

Tényleg értem, hogy mire gondolsz.

Ты не имеешь никакого права над ним насмехаться.

Nem szabad őt kinevetned.

Ты не имеешь права вмешиваться в дела других.

Nincs jogod beleavatkozni mások ügyeibe.

- Что ты имеешь в виду?
- Каково твоё мнение?

Mi a véleményed?

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?

Mit akarsz mondani?

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?

Ránk gondoltál?

"Ты имеешь в виду датские кроны или шведские?" - "Чешские".

- Dán vagy svéd koronára gondolsz? - Cseh koronára.

- Ты меня имеешь в виду?
- Вы меня имеете в виду?

- Most rám gondoltál?
- Úgy érted, hogy én?

- Надеюсь, ты не против.
- Надеюсь, ты не имеешь ничего против.

Remélem, nincs ellenvetésed.

Ты понятия не имеешь, что это значит, не так ли?

Fogalmad sincs, hogy ez mit jelent, igaz?

- Кого вы имеете в виду?
- Кого ты имеешь в виду?

Kiről beszélsz?

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты хочешь сказать.

Nem tudom, hogyan érted.

- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что ты имеешь в виду.
- Я не знаю, что вы имеете в виду.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Nem tudom, miről beszélsz.
- Nem tudom, mire céloz.
- Nem tudom, mit akarsz ezzel.
- Nem értem, mire gondolsz.
- Nem értelek.

- Какую правду ты имеешь в виду?
- О какой правде ты говоришь?

Melyik igazságra gondolsz?

- Ты понятия об этом не имеешь.
- Вы не имеете об этом ни малейшего представления.
- Ты не имеешь об этом ни малейшего представления.
- Вы не имеете об этом ни малейшего понятия.
- Ты ни малейшего понятия об этом не имеешь.

Ötleted sincs róla.

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?
- Ты о чём?

Mit akarsz mondani?

- Что ты хочешь сказать?
- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы хотите сказать?

Mit akarsz mondani?

- Я понимаю, что ты хочешь сказать.
- Я понимаю, что ты имеешь в виду.

- Értem, hogy hogy érted.
- Értem, mire gondolsz.

- Ты нас имеешь в виду?
- Ты это о нас?
- Вы имеете в виду нас?

Úgy érted, hogy mi?

- Скажи мне, что ты имеешь в виду.
- Скажите мне, что вы имеете в виду.

Mondd el, mire gondolsz!

- Я знаю, что ты имеешь в виду.
- Я знаю, что вы имеете в виду.

- Tudom, mit akarsz mondani.
- Tudom, hogy mire gondolsz.
- Tudom, mire gondolsz.

- Ты не имеешь права указывать мне, что делать.
- Вы не имеете права говорить мне, что делать.

Nincs jogod megmondani nekem, hogy mit tegyek.

- У тебя есть возражения?
- У вас есть возражения?
- Ты имеешь что-нибудь против?
- Вы имеете что-нибудь против?

- Van ellenvetésed?
- Van valami kifogásod ellene?

- О чём ты?
- Что ты имеешь в виду?
- О чём ты говоришь!
- О чём речь?
- О чём Вы говорите?
- О чём вы говорите?

Miről beszélsz?

- Что ты имеешь в виду?
- Что Вы имеете в виду?
- Вы о чём?
- Ты о чём?
- В каком смысле?
- В смысле?
- Что вы имеете в виду?

- Mit akarsz mondani?
- Mire célzol?

- Ты понятия не имеешь.
- Ты даже не представляешь.
- Вы понятия не имеете.
- Вы даже не представляете.
- Ты даже не представляешь себе.
- Вы даже не представляете себе.

Fogalmad sincs.

- Чем больше есть, тем больше хочется.
- Чем больше имеешь, тем больше хочется.
- Чем больше у тебя есть, тем больше хочется.
- Чем больше человек имеет, тем больше ему хочется.
- Чем больше у человека есть, тем больше ему хочется.

- Minél több dolgod van, annál többet akarsz.
- Az embernek minél többje van, annál többet akar.