Translation of "говоря" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "говоря" in a sentence and their hungarian translations:

Честно говоря...

Őszintén...

- Честно говоря, я не согласен.
- Честно говоря, я не согласна.

Az igazat megvallva, nem értek egyet.

Не обманывайте себя, говоря:

Ne hazudj magadnak, és mondd azt, hogy:

Короче говоря, мы поженились.

Rövidre fogva, összeházasodtunk.

- Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.
- По правде говоря, мне было одиноко.

Az igazat megvallva magányosnak éreztem magam.

По правде говоря, она лесбиянка.

- Az az igazság, hogy leszbikus.
- Az igazság az, hogy ő leszbikus.

Честно говоря, я не знаю.

Az igazat megvallva, nem tudom.

- По правде говоря, я туда не пошёл.
- Честно говоря, я туда не ходил.

Az igazat megvallva, nem mentem el oda.

Честно говоря, у меня нет целей,

Hogy őszinte legyek, nincsenek céljaim.

Откровенно говоря, я его не люблю.

Őszintén szólva nem kedvelem őt.

Честно говоря, образ твоих мыслей старомоден.

Őszintén szólva, az ön gondolkodásmódja divatjamúlt.

Честно говоря, мне это не нравится.

- Az van, hogy nincs ínyemre.
- Hogy őszinte legyek, nem fekszik nekem ez a dolog.
- Őszintén: nem szeretem én ezt.

Собственно говоря, она моя старшая сестра.

- Tulajdonképpen, ő a nővérem.
- Valójában, ő a nővérem.

- Честно говоря, мне трудно в это поверить.
- Честно говоря, мне с трудом в это верится.

Őszintén szólva ez számomra nehezen hihető.

- Честно говоря, я не хочу с ними идти.
- Честно говоря, я не хочу с ними ехать.

Őszintén szólva, nem akarok velük menni.

Проще говоря, растёт не только население Земли,

Ráadásul nemcsak a népesség növekszik,

если мы осознаем, что, говоря «разбитое сердце»,

ha felismerjük, amikor azt mondjuk "összetört szív",

доверие, честно говоря, далеко не всегда оправдано.

a bizalom, egész őszintén, szívás.

По правде говоря, я не твой отец.

Az igazat megvallva, nem vagyok az apád.

Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.

Általában a nők tovább élnek.

Честно говоря, этот роман не очень интересный.

Őszintén szólva, ez a regény nem nagyon érdekes.

Он вернулся домой, ничего нам не говоря.

Hazament, anélkül hogy szólt volna nekünk.

Говоря в общем, новозеландцы ростом выше японцев.

Általánosságban mondva az új-zélandiak magasabbak, mint a japánok.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя прическа.

Őszintén szólva, nem tetszik a frizurád.

Честно говоря, я этот фильм уже видел.

Az igazat megvallva, én már láttam a filmet.

Я Тома не очень люблю, честно говоря.

Nem igazán kedvelem Tomot, hogy őszinte legyek.

Иначе говоря, я не стала видеть другие вещи,

Másképp fogalmazva: nem láttam semmi újdonságot a világban,

Потому что, по правде говоря, в начале болезни

Igazság szerint, amikor megbetegedtem,

Честно говоря, я не часто задумывалась над этим.

Őszintén, én sem sokat foglalkoztam vele.

- Говоря в общем, история повторяется.
- Вообще, история повторяется.

A történelem általában ismétli önmagát.

Честно говоря, я считаю, что он хороший начальник.

Nyíltan megmondom, szerintem ő jó főnök.

Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.

Őszintén szólva, nem értem, mi okból cselekedett úgy.

Честно говоря, я не хочу с ним работать.

Őszintén szólva nem akarok vele dolgozni.

Честно говоря, я ничего не понял. А ты?

Őszintén mondom, én semmit sem értettem. És te?

Честно говоря, в этом нет ничего захватывающего или нового.

Őszintén szólva, semmi izgalmas vagy új nincs ebben.

Честно говоря, с меня уже хватит фильмов с насилием.

Őszintén szólva, elegem van már az erőszakos filmekből.

По правде говоря, на мой вкус это довольно остро.

Az igazat megvallva ez nekem csípős.

Честно говоря, я понятия не имею, что тут происходит.

- Az igazat megvallva, lövésem sincs, mi megy itt végbe.
- Őszintén szólva, fogalmam sincs, hogy mi történik itt.

- По правде сказать, я уже видел этот фильм.
- Честно говоря, я этот фильм уже видел.
- Честно говоря, я этот фильм уже видела.

Az igazat megvallva, én már láttam ezt a filmet.

Он и английского не знает, не говоря уже о немецком.

- Nem tud angolul, de főleg nem németül.
- Angolul sem beszél, de németül még annyira se.

Честно говоря, я не думаю, что речь идёт о плагиате.

De most őszintén, én nem hiszem, hogy ez plágium.

Но, по правде говоря, я ещё никогда не чувствовала себя хуже.

De valójában sosem éreztem magam távolabb a jólléttől.

Я и английского-то не знаю, не говоря уже об испанском.

- Nem beszélek angolul, hát még spanyolul.
- Angolul nem tudok, de spanyolul még annyira sem.

Встретить их редко, не говоря уже о том, чтобы снять на камеру.

Egy eddig szinte alig látott, még kevésbé filmezett

Честно говоря, я нахожу немного грустным, что ты в меня не влюблен.

Hogy őszinte legyek, kicsit sajnálatosnak találom, hogy másba szerettél bele.

- Он вернулся домой, не предупредив нас.
- Он вернулся домой, ничего нам не говоря.

Hazament, anélkül hogy szólt volna nekünk.

но, по правде говоря, если вы выберете хотя бы одно из них и овладеете им,

de őszintén szólva, ha egyet kiválasztanak, és azt begyakorolják,

Я не могу читать на французском, не говоря уж о том, чтобы на нем говорить.

Nem tudok franciául olvasni, még kevésbé beszélni.

- Откровенно говоря, я не хочу с ним работать.
- Прямо сказать, я не хочу вместе с ним работать.

Őszintén szólva, nem akarok vele dolgozni.

- По правде говоря я ничего не знаю о нём.
- На самом деле, я ничего про него не знаю.

A valóság az, hogy semmit nem tudok róla.

- Честно говоря, я этого не понимаю.
- Если честно, я его не понимаю.
- Если честно, я её не понимаю.

Őszintén szólva nem értem.

- Не бойся делать ошибки, говоря по-английски.
- Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.
- Не бойся делать ошибки, когда говоришь по-английски.

Ne félj, hogy hibát ejtesz, ha angolul beszélsz.

- Если ты веришь тому, что говорят политики, то это, вообще говоря, твоя собственная вина.
- Если ты веришь словам политиков, ты, в общем-то, сам виноват.

- Ha elhiszed, amit a politikusok mondanak, akkor az tényleg a te hibád.
- Ha elhiszed azt, amit a politikusok mondanak, akkor az a te hibád.