Translation of "Должно" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "Должно" in a sentence and their hungarian translations:

- Шоу должно продолжаться.
- Представление должно продолжаться.

- A show-nak folytatódnia kell.
- A műsornak mennie kell tovább.

- Этого должно быть достаточно.
- Этого должно хватить.

Ennek elegendőnek kell lennie.

- Должно быть, я забыл.
- Я, должно быть, забыл.

Csakis elfelejthettem.

- Это не должно произойти.
- Этого не должно случиться.

Ennek nem szabad megtörténnie.

- Ты, должно быть, занят.
- Вы, должно быть, заняты.

- Elfoglalt lehetsz.
- Biztosan sok a dolgod.
- Biztosan sok a tennivalód.

Это должно прекратиться.

- Ennek meg kell szűnnie.
- Ennek meg kell állnia.

Это должно помочь.

Ez kell, hogy segítsen.

- Трёх часов должно быть достаточно.
- Трёх часов должно хватить.

Három órának elégnek kellene lennie.

- Так и должно быть.
- Всё так, как должно быть.

Úgy van, ahogy lennie kell.

- Этому должно быть логическое объяснение.
- Этому должно найтись логическое объяснение.

- Kell lennie erre valami logikus magyarázatnak.
- Ennek kell, hogy legyen egy logikus magyarázata.

- Да ну!
- Вы, должно быть, шутите!
- Ты, должно быть, шутишь!

- Biztosan viccelsz!
- Ön bizonyára tréfál!

- Том, должно быть, очень голодный.
- Том, должно быть, очень голоден.

Tom bizonyára nagyon éhes.

ничего не должно нравиться.

és ne legyünk elégedettek semmivel!

Ты, должно быть, идиот.

Te biztos bolond vagy.

Должно быть, она больна.

Biztos beteg.

Ты, должно быть, прав.

Bizonyára igazad van.

Должно быть, я сплю.

- Biztos, csak álmodom.
- Biztosan álmodom.

Он, должно быть, невиновен.

Biztosan ártatlan.

Том, должно быть, зол.

- Tom biztos mérges.
- Tom biztos dühös.

Это должно быть незаконно.

Ezt törvénytelenné kellene nyilvánítani.

Это, должно быть, ошибка.

Ez biztosan valami hiba.

Что ещё должно измениться?

- Min kellene még változtatni?
- Mi mást kellene még megváltoztatni?

Это должно было случиться.

Meg kellett történnie.

Должно быть, собака голодна.

A kutya biztosan éhes.

Это, должно быть, правда.

Igaz kell hogy legyen.

Всё должно быть безупречно.

Mindennek tökéletesnek kell lennie.

Это, должно быть, здесь.

Ennek itt kell lennie.

- Вы наверняка ошибаетесь.
- Ты, должно быть, ошибаешься.
- Вы, должно быть, ошибаетесь.

- Bizonyára tévedsz.
- Biztosan csak tévedsz.

- Однажды это должно было случиться.
- Рано или поздно это должно было случиться.
- Когда-то это должно было случиться.

Biztosan megtörtént valamikor.

- Он, должно быть, тебя любит.
- Он Вас, должно быть, любит.
- Он тебя, должно быть, любит.
- Он тебя, наверное, любит.

Szeretnie kell téged.

- Ты, должно быть, скучаешь по дому.
- Вы, должно быть, скучаете по дому.

Biztosan honvágyad van.

Ему, должно быть, за пятьдесят.

Biztos ötven felett van.

Ей, должно быть, около сорока.

Negyven körüli lehet.

Это должно остаться между нами.

De ez maradjon köztünk.

Ты, должно быть, ужасно голодный.

- Biztos éhezel.
- Biztos nagyon éhes vagy már.

Это не должно быть трудно.

Nem szabad, hogy nehéz legyen.

Правительство должно произвести фундаментальные изменения.

A kormány végig kell hogy vigye az alapvető reformokat.

Ему, должно быть, за шестьдесят.

Hatvanon túl jár.

Это должно что-то означать.

Jelentenie kell valamit.

Это никогда не должно повториться.

Ez soha többé nem történhet meg.

Что-то, должно быть, произошло.

Biztosan történt valami.

Должно быть какое-то решение.

- Kell, hogy legyen valami megoldás.
- Kell lennie egy megoldásnak.

Должно быть, у меня галлюцинации.

- Biztos, hallucinálok.
- Biztosan csak képzelődöm.

Он, должно быть, брат Тома.

Ő biztos Tom testvére.

Он, должно быть, ей сказал.

El kellett, hogy mondja neki.

Этого не должно было случиться.

Ez sohasem történhetett volna meg.

Еды должно хватить на всех.

Legyen elég étel mindenkinek.

Ещё три стула должно хватить.

Még három szék elég kell hogy legyen.

- Её, по идее, здесь быть не должно.
- Её тут, по идее, быть не должно.

Nem szabadna itt lennie.

Если никто не знает, что должно произойти, то все говорят: что-то должно произойти.

Ha senki sem tudja, hogy mi legyen, mindenki csak azt mondja, valami történjen már.

- Я, должно быть, оставил его в школе.
- Я, должно быть, оставил её в школе.

- Biztos, hogy az iskolában felejtettem.
- Biztosan az iskolában hagytam.

Должно ли это быть так тяжело?

Feltétlenül ilyen nehéznek kell lennie?

которое должно защищаться как право человека.

mint megvédendő emberi joghoz.

И такое упражнение должно быть полезно,

Praktikus volt elvileg,

Восхождение должно было занять три месяца…

Három hónapos volt a terv...

Должно быть, я об этом забыл.

Biztosan elfelejtettem.

Их не должно быть больше трёх.

Az nem lehet, hogy elmúlt három óra.

Это должно быть где-то здесь.

Valahol itt kell lennie.

Этого просто не должно было быть.

Esély sem volt rá.

Вот как это должно было быть.

- Ennek így kellene lennie.
- Ennek így kellett volna lennie.

Должно быть, она сделала это вчера.

- Tegnap kellett, hogy tegye.
- Tegnap kellett tennie.

Так вот оно и должно быть.

Ennek így kell lennie.

Почему это должно кого-то удивлять?

- Miért kellene, hogy ez bárkit is meglepjen?
- Az miért kéne, hogy bárkit meglepjen?

Должно быть, вы сейчас очень голодны.

- Te most már nagyon éhes lehetsz.
- Mostanra már nagyon éhes lehetsz.

Должно быть, Энди занимался очень упорно.

Andy biztosan sokat gyakorolt.

Он, должно быть, опоздал на поезд.

Bizonyára lekéste a vonatot.

Это, должно быть, очень дорогой ресторан!

Ez egy nagyon drága étterem kell hogy legyen!

- Ты должен был знать.
- Вы должны были знать.
- Ты, должно быть, знал.
- Вы, должно быть, знали.

Biztosan tudtad.

Любое сооружение должно помещаться на эту платформу.

Bármelyik építménynél az a cél, hogy illeszkedjen ehhez a platformhoz.

должно сохраняться и при работе с ИИ.

a küzdelemnek és a szakmai támogatásnak e kombinációját.

Теперь под покровом ночи должно быть безопаснее.

A sötétség leple alatt általában nagyobb biztonságot élveznek.

Должно быть, она та 1 из 20.

Talán ő lett volna az egy a húszból.

- Должно быть, собака голодна.
- Собака, наверное, голодная.

A kutya bizonyára éhes.

Его, должно быть, назвали в честь дедушки.

Biztos a nagyapja után lett elnevezve.

- Это, должно быть, ошибка.
- Это, наверное, ошибка.

Ez biztosan hiba.

Вы, должно быть, очень гордитесь своей дочерью.

Ön bizonyára nagyon büszke a lányára.

- Они наверняка счастливы.
- Они, должно быть, счастливы.

Boldognak kell lenniük.

Молоко должно храниться при относительно низкой температуре.

A tejet viszonylag alacsony hőmérsékleten kell tárolni.

Вам двоим должно быть за себя стыдно.

Ti ketten, szégyelljétek magatokat!

- Я, наверное, пьяный.
- Я, должно быть, пьян.

Bizonyára ittas vagyok.

Она, должно быть, закончила эту работу вчера.

- Biztos tegnap fejezte be a munkát.
- Tegnap be kellett fejeznie a munkát.

Рано или поздно это должно было произойти.

Előbb vagy utóbb ennek be kellett következnie.

- Должно быть, Том ушёл.
- Том, наверное, ушёл.

Tom biztosan elment.

- Ты, наверное, устал.
- Вы, должно быть, устали.

Bizonyára fáradt vagy.

- Они, должно быть, заняты.
- Они, наверное, заняты.

- Biztos elfoglaltak.
- Biztos, dolguk van.

- Это надо запретить.
- Это должно быть запрещено.

- Ezt be kellene tiltani.
- Ezt meg kellene tiltani.

Моё имя должно быть в том списке.

A nevemnek rajta kellene lennie azon a listán.

У него должно быть право решать самому.

Joga van hozzá, hogy maga döntsön.

Я, должно быть, обронил ключ по дороге.

Bizonyára útközben elveszítettem a kulcsot.

- Ты, наверное, так ей гордишься.
- Вы, должно быть, так ей гордитесь.
- Ты, должно быть, так ей гордишься.

Biztosan nagyon büszke vagy rá.

- Ты, наверное, так им гордишься.
- Вы, должно быть, так им гордитесь.
- Ты, должно быть, очень им гордишься.
- Ты, должно быть, так им гордишься.
- Ты, наверное, очень им гордишься.

Biztosan nagyon büszke vagy rá.

- Должно быть, с ним что-то случилось в дороге.
- Должно быть, с ним что-то произошло в пути.

Biztos történt vele valami az úton.

- Он, наверное, ей сказал.
- Он, наверное, ему сказал.
- Он, должно быть, ей сказал.
- Он, должно быть, ему сказал.

El kellett neki mondania.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

- Kimerült lehetsz.
- Biztosan kimerült vagy.

- Вы, должно быть, неправильно поняли.
- Ты, должно быть, неправильно понял.
- Вы, наверное, неправильно поняли.
- Ты, наверное, неправильно понял.

Biztosan félreértetted.

Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.

- Bizonyára fáradt ilyen hosszú utazás után.
- Bizonyára fáradt vagy ilyen hosszú utazás után.

Она, должно быть, была очень красива в молодости.

Fiatal korában bizonyára nagyon szép volt.

Что должно быть сделано, когда у пациента конвульсии?

Mit kell tenni, mikor a beteg görcsösen rángatózik?

- Я, наверно, ошибся.
- Должно быть, я допустил ошибку.

Biztos hibáztam.