Translation of "заняты" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "заняты" in a sentence and their dutch translations:

- Они оба заняты.
- Они обе заняты.

- Ze zijn allebei bezig.
- Ze hebben het allebei druk.

Они заняты?

Hebben jullie het druk?

Мы заняты.

We hebben het druk.

Они заняты.

- Ze hebben het druk.
- Zij hebben het druk.

- Они, должно быть, заняты.
- Они, наверное, заняты.

Ze hebben het vast druk.

Они были заняты.

- Ze waren bezig.
- Ze waren druk.

Вы были заняты?

- Waren jullie bezig?
- Was u bezig?

Возможно, они заняты.

Misschien hebben ze het druk.

Вы были заняты.

U bent druk geweest.

Вы сейчас заняты?

Bent u momenteel bezig?

- Скажи ему, что мы заняты.
- Скажите ему, что мы заняты.

Zeg hem dat we bezig zijn.

Какие номера не заняты?

Welke kamers zijn er vrij?

Все, кроме меня, заняты.

- Buiten mij is iedereen bezet.
- Behalve ik, is iedereen bezet.

Все были очень заняты.

Iedereen was heel druk.

Мы с Томом заняты.

Tom en ik hebben het druk.

Вовсе нет, они заняты делом.

Nee, ze hebben het druk.

В данный момент мы заняты.

Op dit moment zijn we bezig.

- Вы не заняты?
- Вы свободны?

Bent u vrij?

Мы с Томом оба заняты.

Ik en Tom hebben het allebei druk.

Они сказали мне, что заняты.

Ze hebben me gezegd dat ze het druk hadden.

Вы сегодня днём не заняты?

- Zijn jullie vanmiddag vrij?
- Zijn jullie deze middag vrij?

- Ты всегда занят?
- Вы всегда заняты?

Heb je het altijd druk?

- Ты сегодня занят?
- Вы сегодня заняты?

Heb je vandaag iets te doen?

- Чем ты занят?
- Чем вы заняты?

Waar ben je mee bezig?

- Ты занят?
- Ты занята?
- Вы заняты?

- Ben je bezig?
- Bent u bezig?

- Ты ещё занят?
- Вы ещё заняты?

- Ben je nog bezig?
- Heb je het nog steeds druk?

- Ты ещё занят?
- Вы ещё заняты?
- Ты всё ещё занят?
- Ты до сих пор занят?
- Вы до сих пор заняты?
- Вы всё ещё заняты?

- Ben je nog bezig?
- Heb je het nog steeds druk?

и в которой будут заняты миллионы людей.

met miljoenen mensen om de functie te vervullen.

Благодаря зловонным испражнениям станет ясно: «Эти ветки заняты».

Stinkende uitwerpselen geven een signaal af. 'Deze takken zijn bezet.'

- Ты был занят?
- Ты была занята?
- Вы были заняты?

- Waren jullie bezig?
- Was je bezig?
- Was u bezig?

- Ты очень занят.
- Вы очень заняты.
- Ты весь в делах.

Jij hebt het erg druk.

- Я не знал, что ты занят.
- Я не знал, что ты занята.
- Я не знал, что Вы заняты.
- Я не знал, что вы заняты.

Ik wist niet dat je druk was.

- Я сказал ему, что ты занят.
- Я сказала ему, что ты занят.
- Я сказала ему, что вы заняты.
- Я сказал ему, что вы заняты.

Ik heb hem gezegd dat je het druk hebt.

Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.

Ze zijn er te druk mee elkaar te bevechten om zich om gemeenschappelijke idealen te bekommeren.

- Ты, похоже, очень занят.
- Ты, похоже, очень занята.
- Вы, похоже, очень заняты.

Het ziet ernaar uit dat je het heel erg druk hebt.

- Ты занят завтра днём?
- Ты занята завтра днём?
- Вы заняты завтра днём?
- Вы заняты завтра после обеда?
- Ты занят завтра после обеда?
- Ты занята завтра после обеда?
- Ты занят завтра после полудня?
- Ты занята завтра после полудня?
- Вы заняты завтра после полудня?
- Ты занят завтра во второй половине дня?
- Ты занята завтра во второй половине дня?
- Вы заняты завтра во второй половине дня?

- Zijt ge bezet morgennamiddag?
- Heb je morgen middag iets te doen?

- Я уверен, что ты очень занят.
- Я уверен, что вы очень заняты.
- Я уверен, что ты очень занята.
- Я уверена, что ты очень занят.
- Я уверена, что вы очень заняты.
- Я уверена, что ты очень занята.
- Вы наверняка очень заняты.
- Уверен, что ты очень занят.
- Уверен, что вы очень заняты.
- Уверен, что ты очень занята.
- Уверена, что ты очень занят.
- Уверена, что вы очень заняты.
- Уверена, что ты очень занята.
- Ты наверняка очень занят.
- Ты наверняка очень занята.

- Ik ben er zeker van dat je het erg druk hebt.
- Ik ben er zeker van dat jullie het erg druk hebben.
- Ik ben er zeker van dat u het erg druk heeft.
- Ik weet zeker dat je het erg druk hebt.