Translation of "часу" in German

0.009 sec.

Examples of using "часу" in a sentence and their german translations:

В котором часу закрытие?

Ab wie viel Uhr ist Sperrstunde?

В котором часу ты проснулся?

Um wie viel Uhr sind Sie aufgewacht?

В котором часу мне перезвонить?

Wann soll ich wieder anrufen?

До какого часу открыта парковка?

Bis wann ist der Parkplatz geöffnet?

В котором часу она родилась?

- Um wie viel Uhr ist sie geboren worden?
- Um wie viel Uhr wurde sie geboren?

Учу английский по часу в день.

Ich lerne täglich eine Stunde lang Englisch.

В котором часу ты будешь завтракать?

Um wie viel Uhr möchtest du frühstücken?

В котором часу вы сегодня встали?

Wann seid ihr heute Morgen aufgestanden?

Он бегал каждый день по часу.

Er rannte jeden Tag eine Stunde lang.

- В котором часу ужин?
- Во сколько ужин?

Wann gibt es Abendessen?

Где ты был с часу до трёх?

Wo wart ihr zwischen ein und drei Uhr?

В котором часу она выехала из гостиницы?

Um wie viel Uhr hat sie das Hotel verlassen?

Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?

Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?

Я каждый день по часу занимаюсь французским.

Ich lerne jeden Tag eine Stunde Französisch.

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

Zu welcher Zeit geschah dies?

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

- Um welche Zeit kommst du zurück?
- Wann bist du wieder hier?

принимает своего первого пациента в пятьдесят пятом часу

nimmt seinen ersten Patienten um fünfundfünfzig Uhr auf

В котором часу отправляется поезд на Нью-Йорк?

Um wie viel Uhr fährt der Zug nach New York ab?

Она взяла за правило гулять по часу каждое утро.

Sie geht regelmäßig jeden Morgen eine Stunde spazieren.

Я не знаю точно, в котором часу она приедет.

Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.

- В котором часу она родилась?
- Во сколько она родилась?

Um wie viel Uhr ist sie geboren worden?

Вы не подскажете, в котором часу отправляется этот поезд?

Können Sie mir bitte sagen, um wie viel Uhr der Zug fährt?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?

Zu welcher Zeit geschah dies?

Том не помнит, в котором часу он приехал домой.

Tom kann sich nicht erinnern, um wie viel Uhr er nach Hause gekommen ist.

- Во сколько ты закрыл магазин?
- Во сколько вы закрыли магазин?
- В котором часу ты закрыл магазин?
- В котором часу вы закрыли магазин?

Um wie viel Uhr haben Sie den Laden geschlossen?

- В каком часу мы должны завтракать?
- Во сколько мы должны завтракать?

Um wie viel Uhr sollen wir frühstücken?

- Во сколько закрывается этот магазин?
- В котором часу закрывается этот магазин?

Um wie viel Uhr schließt dieser Laden?

- На третьем часу у нас английский.
- Третьим уроком у нас английский.

In der dritten Stunde haben wir Englisch.

- Во сколько ты приходишь домой?
- В котором часу ты приходишь домой?

Wann gehst du nach Hause?

- В котором часу он ушел?
- Во сколько он уехал?
- Во сколько он ушёл?

- Wann ist er gegangen?
- Um wie viel Uhr ist er gegangen?

- Во сколько ты вчера лег спать?
- В котором часу ты пошёл вчера спать?

Um wie viel Uhr bist du gestern schlafen gegangen?

- Во сколько приходит почтальон?
- В котором часу приходит почтальон?
- Во сколько почтальон приходит?

Zu welcher Zeit kommt der Briefträger?

- В котором часу я должен покинуть отель?
- Во сколько я должен выехать из гостиницы?

Um wie viel Uhr muss ich das Hotel verlassen?

- В котором часу ты обычно просыпаешься?
- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько вы обычно встаёте?

- Wann stehst du für gewöhnlich auf?
- Wann stehen Sie normalerweise auf?

- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

Um welche Zeit gehst du Sonnabendabend schlafen?

- Во сколько ты обычно встаёшь?
- Во сколько ты привык вставать?
- В котором часу ты обычно встаёшь?

- Wann stehst du für gewöhnlich auf?
- Um wie viel Uhr stehst du gewöhnlich auf?
- Wie spät stehst du normalerweise auf?

- В котором часу ты обычно уходишь с работы?
- В какое время ты обычно уходишь с работы?

Um wie viel Uhr kommst du üblicherweise von der Arbeit?

- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В котором часу ты обычно завтракаешь?
- Во сколько ты обычно завтракаешь?

- Um wie viel Uhr frühstückst du normalerweise?
- Um wie viel Uhr frühstückt ihr normalerweise?
- Um wie viel Uhr frühstücken Sie normalerweise?

- Я не знаю точно, в котором часу она приедет.
- Я точно не знаю, во сколько она приезжает.

- Ich kenne den genauen Zeitpunkt ihrer Ankunft nicht.
- Ich weiß nicht genau, um wie viel Uhr sie ankommt.

- В котором часу вы обедаете и ужинаете?
- Во сколько вы обедаете и ужинаете?
- Во сколько ты обедаешь и ужинаешь?

Um wie viel Uhr isst du zu Mittag und zu Abend?

- В первом часу у нас сегодня английский.
- Первый урок у нас сегодня английский.
- Первым уроком у нас сегодня английский.

In unserer ersten Stunde heute haben wir Englisch.

- В котором часу вы просыпаетесь каждый день?
- Во сколько ты каждый день встаёшь?
- Во сколько вы каждый день встаёте?

Wann stehst du jeden Tag auf?

- Когда вы обычно завтракаете?
- Во сколько вы обычно завтракаете?
- В какое время вы обычно завтракаете?
- В котором часу вы обычно завтракаете?

Um wie viel Uhr frühstückst du normalerweise?

- В каком часу ты начинаешь работу?
- В какое время ты начинаешь работать?
- Во сколько ты начинаешь работать?
- Во сколько вы начинаете работать?

- Um wie viel Uhr fängst du mit der Arbeit an?
- Um wie viel Uhr fangen Sie mit der Arbeit an?

- В какое время вы ложитесь спать в субботу?
- Когда вы ложитесь спать в субботу?
- В котором часу ты ложишься спать в субботу?
- Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?

- Um welche Zeit gehst du Sonnabendabend schlafen?
- Wann gehst du samstags abends schlafen?
- Wann gehst du am Samstagabend schlafen?