Translation of "перезвонить" in German

0.005 sec.

Examples of using "перезвонить" in a sentence and their german translations:

- Я должен буду тебе перезвонить.
- Мне надо будет тебе перезвонить.
- Мне придётся тебе перезвонить.
- Мне надо будет вам перезвонить.
- Мне придётся вам перезвонить.

Ich werde dich zurückrufen müssen.

Мне следует перезвонить Кену?

Soll ich Ken zurückrufen?

Он забыл ей перезвонить.

Er hat vergessen, sie zurückzurufen.

Мне нужно перезвонить Тому.

Ich muss Tom zurückrufen.

- Не могли бы вы перезвонить позже?
- Не мог бы ты перезвонить позже?
- Не могли бы вы перезвонить позднее?
- Не мог бы ты перезвонить позднее?

Könntest du bitte später zurückrufen?

- Вы не могли бы перезвонить позже?
- Вы не могли бы перезвонить позднее?
- Ты не мог бы перезвонить позднее?
- Ты не мог бы перезвонить позже?

Ist es Ihnen möglich, später zurückzurufen?

- Можно я тебе перезвоню?
- Я могу тебе перезвонить?
- Могу я тебе перезвонить?

- Kann ich dich zurückrufen?
- Kann ich Sie zurückrufen?

В котором часу мне перезвонить?

Wann soll ich wieder anrufen?

Мне надо будет тебе перезвонить.

Ich muss dich zurückrufen.

- Прости. Мне надо было раньше тебе перезвонить.
- Простите. Мне надо было раньше вам перезвонить.

- Es tut mir leid. Ich hätte dich eher zurückrufen sollen.
- Es tut mir leid. Ich hätte Sie eher zurückrufen sollen.
- Es tut mir leid. Ich hätte euch eher zurückrufen sollen.

Ты не мог бы перезвонить мне завтра?

- Könnten Sie mich bitte morgen zurückrufen?
- Könntest du mich wohl morgen zurückrufen?

Ты не мог бы перезвонить мне попозже?

Könnten Sie mich etwas später zurückrufen?

Вы не могли бы перезвонить мне попозже?

Könntest du mich später zurückrufen?

Не мог бы ты перезвонить позднее, пожалуйста?

Könntest du bitte später zurückrufen?

Ты не мог бы перезвонить мне позже?

Könntest du mich später zurückrufen?

Вы можете перезвонить мне как можно скорее?

Können Sie mich bitte schnellstmöglich zurückrufen?

Пожалуйста, скажи ей, что она должна мне перезвонить.

Bitte sage ihr, sie soll mich zurückrufen.

Будьте добры, Вы не могли бы перезвонить мне завтра?

Wären Sie wohl so gut, mich morgen zurückzurufen?

Она просила перезвонить в субботу вечером или в воскресенье.

Sie hat darum gebeten, am Samstag abends oder am Sonntag zurückgerufen zu werden.

- Можно я позже перезвоню?
- Можно я потом перезвоню?
- Я могу перезвонить позже?

Darf ich nachher anrufen?

- Я тут кое-чем занят. Можно я тебе перезвоню?
- Я немного занят. Могу я Вам перезвонить?

- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich dich zurückrufen?
- Ich bin gerade mitten in der Arbeit. Kann ich Sie zurückrufen?