Translation of "открыта" in German

0.006 sec.

Examples of using "открыта" in a sentence and their german translations:

Дверь открыта.

Die Tür ist auf.

Дверь открыта?

Ist die Tür auf?

Булочная открыта.

Die Bäckerei ist geöffnet.

Кондитерская открыта.

Die Konditorei ist geöffnet.

- Дверь иногда открыта.
- Дверь иногда бывает открыта.

Die Tür ist manchmal offen.

- У Вас сумка открыта!
- У тебя сумка открыта.

Ihre Tasche ist offen!

Выставка уже открыта.

Die Ausstellung ist jetzt eröffnet.

Дверь иногда открыта.

Die Tür ist manchmal offen.

Дверь была открыта?

War die Tür offen?

Столовая уже открыта?

Hat die Kantine schon geöffnet?

Дверь была открыта.

Die Tür stand auf.

Дверь будет открыта.

Die Tür wird offen sein.

Мясная лавка открыта.

Die Fleischerei ist geöffnet.

Твоя сумочка открыта.

Deine Geldbörse ist offen.

Почему дверь открыта?

Warum ist die Tür offen?

Входите, дверь открыта.

Kommen Sie herein, die Tür ist offen.

- Дверь сейчас открыта.
- Дверь открыта в данный момент.
- Дверь сейчас распахнута.
- Сейчас дверь открыта.

Die Tür ist jetzt offen.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

- Komm herein, die Tür ist offen.
- Kommen Sie herein, die Tür ist offen.
- Kommt herein, die Tür ist offen.

Моя дверь всегда открыта.

Meine Tür ist immer offen.

Дверца холодильника была открыта.

Die Kühlschranktür stand offen.

Библиотека открыта для публики.

Die Bibliothek ist öffentlich zugänglich.

Дверь всё ещё открыта.

- Die Tür steht noch auf.
- Die Tür ist noch geöffnet.

Университетская библиотека сейчас открыта?

Hat die Universitätsbibliothek gerade geöffnet?

Библиотека университета сейчас открыта?

- Hat die Universitätsbibliothek im Moment geöffnet?
- Hat die Universitätsbibliothek gerade geöffnet?

Входная дверь была открыта.

- Die Haustür stand offen.
- Die Haustür war auf.

Дверь сарая была открыта.

Das Scheunentor war offen.

У Вас сумка открыта!

Ihre Tasche ist offen!

- Ворота открыты.
- Калитка открыта.

Das Tor ist offen.

Дверь дома была открыта.

Die Haustür stand offen.

Дверь уже была открыта.

Die Tür war bereits offen.

Она открыта и доверчива.

Sie ist offen und treuherzig.

- Булочная открыта.
- Булочная работает.

Die Bäckerei ist geöffnet.

Дверь каждое утро открыта.

Die Tür wird jeden Morgen geöffnet.

К счастью, дверь была открыта.

Zum Glück war die Tür auf.

Эта выставка открыта для публики?

Ist das Ausstellungsstück für die Öffentlichkeit zugänglich?

До какого часу открыта парковка?

Bis wann ist der Parkplatz geöffnet?

Дверь в кабинет будет открыта.

Die Tür des Büros wird offen sein.

Это объясняет, почему дверь была открыта.

- Das erklärt, wieso die Tür offen war.
- Das erklärt, warum die Tür offen stand.

Выставка будет открыта еще один месяц.

- Die Ausstellung wird noch einen Monat geöffnet sein.
- Die Ausstellung wird noch einen weiteren Monat geöffnet bleiben.

- Ты очень открытая.
- Ты очень открыта.

Du bist sehr aufgeschlossen.

- Ворота были открыты.
- Калитка была открыта.

- Die Tür stand auf.
- Die Tür war auf.

В каком году была открыта Америка?

In welchem Jahr wurde Amerika entdeckt?

Не знаешь, аптека на углу открыта?

Weißt du zufällig, ob die Apotheke an der Ecke geöffnet hat?

Моя дверь всегда открыта для тебя.

Meine Tür steht dir immer offen.

Дверь должна быть либо закрыта, либо открыта.

Eine Tür muss entweder geschlossen oder offen sein.

- Дверь была открыта нараспашку.
- Дверь была распахнута.

Die Tür stand sperrangelweit offen.

- Открыто.
- Он открыт.
- Она открыта.
- Оно открыто.

Es ist geöffnet.

Америка была открыта Колумбом в 1492 году.

Amerika wurde 1492 von Kolumbus entdeckt.

Библиотека открыта с 9 утра до 8 вечера.

Die Bibliothek ist von 9:00 Uhr bis 20:00 Uhr geöffnet.

Программа открыта преподавателем. Как будто он сейчас в классе

Programm vom Lehrer geöffnet. Als ob er jetzt im Unterricht wäre

На нем написано, что голова открыта или голова закрыта.

Er trägt die Aufschrift "Kopf ist offen" oder "Kopf ist geschlossen".

- Вакансия ещё открыта.
- Предложение о работе ещё в силе.

- Das Jobangebot steht noch.
- Das Jobangebot ist noch aktuell.
- Die Stellenausschreibung ist noch aktuell.
- Die Stellenausschreibung ist nach wie vor aktuell.

В бочонке было б хорошее пиво, да затычка открыта.

Es wäre ein gutes Bier im Fass, aber der Zapfen ist ab.

что ваша электронная почта открыта ставки только начинают танковать

dass deine E-Mail geöffnet ist Raten fangen gerade an zu tanken

- Ящик был открыт и пуст.
- Коробка была открыта и пуста.

Der Briefkasten stand offen und war leer.

Когда Том дошёл до входной двери, он заметил, что она была слегка открыта.

Als Tom zur Haustür kam, bemerkte er, dass sie ein wenig offenstand.

Моя дверь всегда открыта для тебя, Том. Приходи ко мне, если у тебя будут проблемы.

Meine Tür steht dir immer offen, Tom. Wenn du Sorgen hast, komm zu mir!

- Ты очень открытый.
- Ты очень открытая.
- Ты очень открыт.
- Ты очень открыта.
- Вы очень открыты.

Du bist sehr aufgeschlossen.

- Они по воскресеньям работают?
- Он по воскресеньям работает?
- Она по воскресеньям работает?
- Он в воскресенье открыт?
- Она в воскресенье открыта?
- Оно в воскресенье открыто?

Ist es sonntags geöffnet?

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.

Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.