Translation of "встали" in German

0.014 sec.

Examples of using "встали" in a sentence and their german translations:

Они встали.

Sie standen.

- Они встали довольно поздно.
- Вы довольно поздно встали.

Sie sind ziemlich spät aufgestanden.

Вы поздно встали?

Sind Sie spät aufgestanden?

Они встали в круг.

- Sie stellten sich im Kreis auf.
- Sie formten einen Kreis.

Мы встали на рассвете.

- Wir standen im Morgengrauen auf.
- Wir sind im Morgengrauen aufgestanden.

Вы довольно поздно встали.

Sie sind ziemlich spät aufgestanden.

Они встали довольно поздно.

Sie sind ziemlich spät aufgestanden.

Мы встали в четыре утра.

- Wir sind morgens um vier Uhr aufgestanden.
- Wir standen um vier Uhr morgens auf.

Когда вошёл учитель, все встали.

Als der Lehrer hereinkam, standen alle auf.

Во сколько Вы сегодня встали?

Um wie viel Uhr sind Sie heute aufgestanden?

Мы встали в восемь часов.

Wir sind um acht Uhr aufgestanden.

Во сколько вы вчера встали?

Um wie viel Uhr seid ihr gestern aufgestanden?

- Мы встали со своих мест, когда заиграл национальный гимн.
- Мы встали под государственный гимн.

Wir standen auf, als die Nationalhymne gespielt wurde.

Как только прозвенел звонок, мы встали.

Sobald es schellte, erhoben wir uns.

Все зрители встали и начали аплодировать.

Das ganze Publikum stand auf und begann zu applaudieren.

- Мои часы остановились.
- Мои часы встали.

Meine Uhr ist stehen geblieben.

В котором часу вы сегодня встали?

Wann seid ihr heute Morgen aufgestanden?

- От новостей у меня волосы дыбом встали.
- От этой новости у меня волосы дыбом встали.

Die Neuigkeit ließ mir die Haare zu Berge stehen.

У меня от этого волосы встали дыбом.

Das ließ mir die Haare zu Berge stehen.

- Они встали в круг.
- Они образовали круг.

Sie stellten sich im Kreis auf.

Мы встали рано, чтобы увидеть восход солнца.

Wir sind früh aufgestanden, um den Sonnenaufgang zu sehen.

Мы встали в очередь за билетами на концерт.

Wir standen Schlange, um Karten für das Konzert zu bekommen.

- Охотники встали до рассвета.
- Охотники поднялись до рассвета.

Die Jäger standen vor Tagesanbruch auf.

- Рыбаки встали до рассвета.
- Рыбаки поднялись до рассвета.

Die Fischer standen vor Sonnenaufgang auf.

Мы встали слишком поздно и опоздали на поезд.

Wir sind zu spät aufgestanden und haben den Zug verpasst.

Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце.

Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.

Мы встали на рассвете, чтобы не попасть в пробки.

Um einem Verkehrsstau zu entgehen, standen wir schon bei Morgengrauen auf.

- Ты рано встал?
- Вы рано встали?
- Ты рано встала?

Bist du früh aufgestanden?

Мы встали рано, поэтому мы могли наблюдать восход солнца.

Wir sind früh aufgestanden, um den Sonnenaufgang zu sehen.

Мы встали рано и принялись за уборку в доме.

Wir standen früh auf und machten uns dran, das Haus zu putzen.

- Когда ты встал?
- Когда ты проснулся?
- Ты когда встал?
- Вы когда встали?

Wann bist du aufgestanden?

У меня волосы встали дыбом от ужаса, когда я увидел эту картину.

Meine Haare standen mir vor Entsetzen zu Berge, als ich die Szene sah.

- Ты проснулся?
- Ты проснулась?
- Ты встал?
- Ты встала?
- Вы встали?
- Вы проснулись?

Bist du auf?

- У него поднялись волосы на затылке.
- Волосы у него на затылке встали дыбом.

Ihm richteten sich die Nackenhaare auf.

- Во сколько ты встал этим утром?
- Во сколько ты встал сегодня утром?
- Во сколько вы сегодня утром встали?
- Во сколько Вы сегодня утром встали?
- Во сколько ты сегодня утром встала?
- Во сколько ты сегодня утром встал?

Um wie viel Uhr bist du heute Morgen aufgestanden?

- Мы все опустились на колени и стали молиться.
- Мы все опустились на колени и начали молиться.
- Мы все встали на колени и начали молиться.

- Wir knieten uns alle hin und beteten.
- Wir knieten uns alle nieder und beteten.