Translation of "женой" in Spanish

0.011 sec.

Examples of using "женой" in a sentence and their spanish translations:

Ты будешь моей женой?

¿Serás mi esposa?

- Священник объявил их мужем и женой.
- Священник провозгласил их мужем и женой.

El sacerdote los declaró marido y mujer.

Я постоянно ссорюсь с женой.

Me la paso discutiendo con mi esposa.

Ты поговорил со своей женой?

¿Has hablado con tu esposa?

Они стали мужем и женой.

Se convirtieron en marido y mujer.

Он знаком с моей женой.

Conoce a mi mujer.

Том живет с женой порознь.

Tom y su esposa viven por separado.

Том с женой живут отдельно.

Tomás y su mujer viven separados.

Мэри была первой женой Тома.

Mary fue la primera esposa de Tom.

Я хотела быть мамой и женой.

Yo quería ser madre y esposa,

Он переехал в Стамбул с женой.

Se mudó con su esposa a Estambul.

У меня тоже с женой проблемы.

- También tengo problemas con mi mujer.
- También tengo problemas con mi esposa.

Я хочу спать с твоей женой.

- Quiero acostarme con tu mujer.
- Quiero dormir con tu esposa.

Нефертари была первой женой Рамзеса II.

Nefertari fue la primera esposa de Ramsés II.

Я хочу поговорить с вашей женой.

Quiero hablar con su esposa.

Он был счастлив со своей женой.

Él era feliz con la esposa.

Не вставай между мужем и женой.

No te metas en medio de un marido y su mujer.

Ты бы хотела стать моей женой?

¿Te gustaría ser mi esposa?

С женой у нас полное взаимопонимание.

Tengo plena comprensión mutua con mi mujer.

когда мы с моей женой стали родителями.

cuando mi esposa y yo fuimos padres.

Он познакомился со своей женой в Интернете.

Él conoció a su esposa por Internet.

Я хочу, чтобы ты стала моей женой.

Quiero que seas mi esposa.

У нас с женой нет никаких проблем.

No tengo ningún problema con mi esposa.

Сказав это, он ушёл со своей женой.

Después de decir eso, se fue con su esposa.

Он развелся с женой в прошлом месяце.

El mes pasado se divorció de su esposa.

Том и Мэри притворились мужем и женой.

Tom y Mary fingieron ser marido y mujer.

- Представьте меня Вашей будущей жене.
- Познакомь меня со своей будущей женой.
- Познакомьте меня со своей будущей женой.

Presénteme usted a su futura esposa.

Потому что он хочет развестись со своей женой

Porque quiere divorciarse de su esposa

Когда ты в последний раз спорил с женой?

¿Cuándo fue la última vez que discutiste con tu esposa?

Он развёлся с женой после двадцати лет брака.

Se divorció de su mujer luego de veinte años de matrimonio.

Я поймал Тома на флирте с моей женой.

Atrapé a Tom coqueteando con mi esposa.

Том никогда не спорит с женой на людях.

Tom nunca discute con su esposa en público.

Ты когда-нибудь говорил с женой по-английски?

¿Le has hablado alguna vez en inglés a tu esposa?

У меня с женой совместный счёт в банке.

- Mi mujer y yo compartimos una cuenta bancaria.
- Mi esposa y yo somos cotitulares en una cuenta bancaria.

Так было в случае со мной и моей женой.

Eso es lo que sucedió con mi esposa y yo.

Отношения между мужем и женой должны строиться на любви.

La relación entre marido y mujer debería estar basada en el amor.

Том познакомился со своей женой, когда учился во Франции.

Tom conoció a su esposa cuando estudiaba en Francia.

На прошлой неделе я был с женой в Бостоне.

La semana pasada estaba en Boston con mi mujer.

Если бы вы были моей женой, я бы повесился.

Si tú fueras mi novia, me colgaría.

- Он знаком с моей женой.
- Он знает мою жену.

Conoce a mi mujer.

- Она знакома с моей женой.
- Она знает мою жену.

Ella conoce a mi esposa.

Отношения между мужем и женой должны быть основаны на любви.

La relación entre cónyuges ha de estar basada en el amor.

На прошлой неделе я был в Бостоне вместе с женой.

La semana pasada estaba en Boston con mi mujer.

Он придет с женой, как это часто бывает с иностранцами.

Vendrá con su esposa, como es el caso habitual con los extranjeros.

Мне не хватает терпения ходить с женой по магазинам одежды.

No tengo paciencia para acompañar a mi esposa a las tiendas de ropa.

Том развёлся со своей первой женой больше пятнадцати лет назад.

Tom se divorció de su primera esposa hace más de quince años atrás.

Том познакомился со своей женой во время учёбы в Германии.

Tom conoció a su esposa cuando estudiaba en Alemania.

Пять лет назад мы с женой усыновили трёх российских детей-сирот.

Hace tres años mi esposa y yo adoptamos a tres huérfanos rusos.

Три года назад мы с женой усыновили троих сирот из России.

Hace tres años mi esposa y yo adoptamos a tres huérfanos rusos.

Он был полон радости после встречи со своей женой на вокзале.

Él estaba encantado después de visitar a su esposa en la estación de trenes.

Он развелся со своей первой женой в 1992 году. первая жена модель

Se divorció de su primera esposa en 1992. primera esposa un modelo

Я спал с моей женой до того, как мы поженились. А ты?

Me acosté con mi mujer antes de que estuviéramos casados, ¿y tú?

Он вернулся во Францию ​​с Наполеоном в октябре и вскоре развелся с женой.

Regresó a Francia con Napoleón en octubre y se divorció de su esposa poco después.

Мы с женой когда-то были очень счастливы... пока не встретили друг друга.

Mi mujer y yo éramos muy felices... hasta que nos conocimos.

и за ее пределами. Они проводили вместе столько времени, что Бертье прозвали «женой Наполеона».

y más allá. Pasaron tanto tiempo juntos que Berthier fue apodada 'la esposa de Napoleón'.

Вы знаете, есть фотографии, которые вы сделали со своей женой, когда вы были на работе

Sabes, hay fotos que tomaste con tu esposa mientras estabas en el trabajo

- У него и его жены было восемь детей.
- У них с женой было восемь детей.

Él y su mujer tuvieron ocho hijos.

- Мы женаты.
- Мы муж и жена.
- Мы являемся мужем и женой.
- Мы состоим в браке.

Estamos casados.

У нас с женой уже двое детей, но мы всё равно любим подурачиться и иногда даже дерёмся подушками.

Mi mujer y yo ya tenemos dos niños, pero de todas formas nos gusta tontear y a veces hasta nos lanzamos almohadas.

- Том спросил у Мэри, знает ли она жену Джона.
- Том спросил у Мэри, знакома ли она с женой Джона.

Tom le preguntó a Mary si conocía a la mujer de John.