Translation of "тёплый" in German

0.004 sec.

Examples of using "тёплый" in a sentence and their german translations:

Чай тёплый.

Der Tee ist warm.

Ветер тёплый.

Der Wind ist warm.

Этот свитер тёплый.

- Dieser Pullover ist warm.
- Dieses Sweatshirt ist warm.

Пирог ещё тёплый.

Der Kuchen ist noch warm.

- Стоял тёплый день.
- Был тёплый день.
- День был тёплым.

Es war ein warmer Tag.

- Спасибо вам за тёплый приём!
- Спасибо тебе за тёплый приём!

Vielen Dank für die herzliche Begrüßung!

Климат влажный и тёплый.

Das Klima ist feucht und warm.

Я получил тёплый приём.

Ich wurde herzlich willkommen geheißen.

Был тёплый летний вечер.

Es war ein warmer Sommerabend.

Был необыкновенно тёплый день.

Es war ein ungewöhnlich warmer Tag.

Хлеб был ещё тёплый.

Das Brot war noch warm.

Лето - самый тёплый сезон года.

Der Sommer ist die wärmste Jahreszeit.

Это был тёплый, солнечный день.

Es war ein warmer, sonniger Tag.

- Песок был тёплый.
- Песок был тёплым.

Der Sand war warm.

Вчера день был тёплый, даже жаркий.

Gestern war ein warmer, ja sogar heißer Tag.

- Суп ещё тёплый?
- Суп ещё горячий?

Ist die Suppe noch heiß?

Я не люблю еле тёплый кофе.

Ich mag keinen lauwarmen Kaffee.

Зелёный абажур рассеивал по комнате тёплый свет.

Der grüne Lampenschirm wirft einen warmen Schein in das Zimmer.

Мэри погрузила пальцы ног в тёплый песок.

Maria grub ihre Zehen in den warmen Sand.

Был тёплый день, поэтому мы пошли плавать.

- Es war ein warmer Tag; also gingen wir schwimmen.
- Es war ein warmer Tag; deswegen sind wir schwimmen gegangen.

Какой тёплый приём! Чем я это заслужил?

Was für eine herzliche Begrüßung! Womit habe ich denn das verdient?

Я чувствую холодную воду и тёплый воздух.

Ich fühle das kalte Wasser und die warme Luft.

- Был жаркий летний вечер.
- Был тёплый летний вечер.

Es war ein warmer Sommerabend.

Я люблю, когда суп тёплый, а не горячий.

Ich mag meine Suppe warm, nicht heiß.

- Лето - самое тёплое время года.
- Лето - самый тёплый сезон года.

Der Sommer ist die wärmste Jahreszeit.

- К сожалению, суп всего лишь теплый.
- К сожалению, суп чуть тёплый.

Die Suppe ist leider nur lauwarm.

Мэри нравится очень горячий кофе, в то время как Том предпочитает чуть тёплый.

Maria trinkt ihren Kaffee gerne dampfend heiß, Tom seinen hingegen lauwarm.