Translation of "тьма" in German

0.003 sec.

Examples of using "тьма" in a sentence and their german translations:

Тьма...

Dunkelheit...

Внутри шахты кромешная тьма.

In der Mine ist es kohlrabenschwarz.

Вот-вот наступит тьма.

Bald wird es dunkel sein.

На улице тьма кромешная.

Draußen ist es ganz dunkel.

В этой шахте кромешная тьма.

In der Höhle ist es kohlrabenschwarz.

Свет называется днём, тьма — ночью.

Das Licht wird Tag genannt, die Dunkelheit Nacht.

Тьма — ее единственная защита от хищников.

Dunkelheit ist ihr einziger Schutz vor Raubtieren.

Полярная ночь — это не всепоглощающая тьма.

Die Polarnacht hüllt nicht alles in Dunkelheit.

день удлиняется и тьма уступает свету.

Die Tage werden länger, und Dunkelheit weicht dem Licht.

Сегодня ночью на улице тьма кромешная.

Heute Abend ist es draußen stockdunkel.

Теперь... сомнений не остается. Тьма дает новые возможности.

Nun steht es außer Frage. Die Dunkelheit birgt Chancen.

Ланн все еще сдерживал русских, когда наступила тьма.

Lannes hielt die Russen immer noch zurück, als die Dunkelheit hereinbrach.

- Темнота - это отсутствие света.
- Тьма - это отсутствие света.

Dunkelheit ist die Abwesenheit von Licht.

Ночная тьма и тишина скрывают самые потаённые мысли.

Dunkelheit und Stille der Nacht bergen die geheimsten Gedanken.

Дальше к северу тьма остается еще на некоторое время.

Weiter nördlich bleibt es noch etwas länger dunkel.

Когда день подходит к концу... ...тьма мчится по планете...

Wenn der Tag sich dem Ende neigt, erfasst die Dunkelheit in hohem Tempo die Erde.

А вокруг тьма всяческих хищников, которые на нее охотятся.

Da verschiedene Arten von Raubtieren ihn jagen…

Тьма помогает с прикрытием. Но звук ее шагов разносится по морскому льду.

Die Dunkelheit bietet Deckung, doch ihre Schritte hallen über das Meereis.

- На улице тьма кромешная.
- Снаружи совершенно темно.
- На улице темным-темно.
- Снаружи темным-темно.

Draußen ist es ganz dunkel.

- На улице тьма кромешная.
- На улице темно, хоть глаз выколи.
- Снаружи темно, хоть глаз выколи.

Draußen ist es dunkel wie im Kohlenkeller.