Translation of "торопиться" in German

0.045 sec.

Examples of using "торопиться" in a sentence and their german translations:

- Мы должны торопиться.
- Нам надо торопиться.

- Wir sollen uns beeilen.
- Wir müssen uns beeilen.

Надо торопиться.

- Du musst dich beeilen!
- Ihr müsst euch beeilen!
- Sie müssen sich beeilen!

Можете не торопиться.

Sie brauchen sich nicht beeilen.

Мы должны торопиться.

Wir müssen uns beeilen.

Вам надо торопиться.

Sie müssen sich beeilen.

- Мы должны торопиться.
- Нам надо торопиться.
- Мы должны поспешить.

Wir müssen uns beeilen.

- Ты не должен спешить.
- Можешь не торопиться.
- Можете не торопиться.

- Du brauchst dich nicht zu beeilen.
- Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
- Sie brauchen sich nicht zu beeilen.

Не спеши. Торопиться некуда.

Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.

Нам не следовало торопиться.

Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

- Мы должны торопиться.
- Нам надо торопиться.
- Нам надо поторопиться.
- Нам надо спешить.
- Нам нужно торопиться.
- Нам надо поторапливаться.

- Wir müssen uns beeilen.
- Wir müssen uns sputen.

- Вам не надо так сильно торопиться.
- Не нужно было так сильно торопиться.

Du hättest dich nicht so beeilen brauchen.

- Я должен спешить.
- Я должен торопиться.
- Я должна спешить.
- Я должна торопиться.

- Ich muss mich beeilen.
- Ich muss mich sputen.

- Не нужно торопиться.
- Спешить незачем.

- Es gibt keinen Grund zur Eile.
- Eile ist nicht geboten.

Незачем так торопиться! Ешь спокойно!

Du brauchst dich nicht so zu beeilen! Iss in Ruhe!

Нам не надо было торопиться.

- Wir hätten uns nicht beeilen müssen.
- Wir hätten uns nicht zu beeilen brauchen.

Мы очень опаздываем. Надо торопиться.

Wir sind sehr spät dran. Wir müssen uns beeilen.

- Мы будем торопиться.
- Мы будем спешить.

Wir werden uns beeilen.

- Можете не спешить.
- Можете не торопиться.

- Ihr braucht euch nicht beeilen.
- Sie brauchen sich nicht beeilen.
- Ihr braucht euch nicht zu beeilen.
- Sie brauchen sich nicht zu beeilen.

Нам надо торопиться, иначе магазины закроются.

Wir müssen uns beeilen, sonst schließen die Geschäfte.

- Можешь не спешить.
- Можешь не торопиться.

Es gibt keinen Grund zur Eile.

- Ты должен поспешить.
- Тебе надо поторапливаться.
- Вам надо поторапливаться.
- Тебе надо торопиться.
- Вам надо торопиться.

- Du musst dich beeilen.
- Sie müssen sich beeilen.

- Я знаю, что мы должны торопиться.
- Я знаю, что нам надо спешить.
- Я знаю, что нам надо торопиться.

Ich weiß, dass wir uns beeilen müssen.

Лучше не торопиться, чем поспешить и наделать ошибок.

- Es ist besser, sich Zeit zu lassen, als sich zu beeilen und Fehler zu begehen.
- Es ist besser, sich für alles genügend Zeit zu nehmen, als sich zu beeilen und dabei Fehler zu machen.

Мне нужно торопиться, мой самолёт вылетает через час.

Ich muss mich beeilen, mein Flug geht in einer Stunde.

- Мы не должны торопиться.
- Мы не должны спешить.

Wir müssen uns nicht beeilen.

- Теперь мы должны торопиться.
- Нам теперь надо поспешить.

Wir müssen uns jetzt beeilen.

- Нам не надо торопиться.
- Нам не надо спешить.

Wir müssen uns nicht beeilen.

- Вам надо поторапливаться.
- Вам надо торопиться.
- Вы должны поторопиться.

Sie müssen sich beeilen.

- Ты должен торопиться.
- Вы должны поторапливаться.
- Ты должен поторапливаться.

- Du musst schnell machen.
- Du musst dich sputen.
- Sie müssen sich beeilen.
- Ihr müsst euch beeilen.

- Не спеши. Торопиться некуда.
- Не спеши. Никакой срочности нет.

Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.

- Мы должны торопиться.
- Мы должны поспешить.
- Нам надо поторопиться.
- Нам надо поторапливаться.

Wir müssen uns beeilen.

- Я знаю, что нам надо спешить.
- Я знаю, что нам надо торопиться.

Ich weiß, dass wir uns beeilen müssen.

- Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени.
- Незачем торопиться. У нас полно времени.

Es ist keine Eile geboten. Wir haben genügend Zeit.

- Не надо так торопиться.
- Не спеши так!
- Не спешите так!
- Не надо так спешить.

- Sei nicht in solch einer Eile.
- Nur nicht so eilig.

Лучше, если ты не будешь торопиться с этой работой, чем будешь делать её в спешке и совершать ошибки.

Es ist besser, dir Zeit für diese Arbeit zu nehmen, als dich zu beeilen und Fehler zu machen.

- Тому не нужно было спешить. У него было полно времени.
- Тому не нужно было торопиться. У него было полно времени.

- Tom brauchte sich nicht zu beeilen. Er hatte noch alle Zeit der Welt.
- Tom brauchte sich nicht zu beeilen. Er hatte noch reichlich Zeit.

- Не будем спешить с выводами.
- Давайте не спешить с выводами.
- Давайте не будем торопиться с выводами.
- Не будем делать поспешных выводов!

- Lass uns keine voreiligen Schlüsse ziehen!
- Lasst uns keine voreiligen Schlüsse ziehen!
- Lassen Sie uns keine voreiligen Schlüsse ziehen!

- Тебе не нужно было спешить.
- Вам не нужно было спешить.
- Тебе не было нужды спешить.
- Не нужно было торопиться.
- Не нужно было спешить.

Sie hätten Sich nicht beeilen müssen.