Translation of "старой" in German

0.006 sec.

Examples of using "старой" in a sentence and their german translations:

Это голос старой женщины.

Es ist die Stimme einer alten Frau.

Я чувствую себя старой.

Ich fühle mich alt.

Я человек старой школы.

Ich bin von der alten Schule.

- Он заботится о своей старой матери.
- Он заботится о своей старой матушке.

Er sorgt für seine alte Mutter.

Мария чувствует себя очень старой.

Maria kommt sich sehr alt vor.

Говорят, в старой часовне привидения.

Man sagt, es spukt in dieser alten Kapelle.

У старой пары не было детей.

Das alte Ehepaar hatte keine Kinder.

Мы побывали в нашей старой школе.

Wir besuchten unsere alte Schule.

Мэри не хочет остаться старой девой.

Mary will keine alte Jungfer werden.

Мы смотрели на руины старой крепости.

Wir schauten auf die Ruinen der alten Festung.

Я скучаю по своей старой работе.

Ich vermisse meine alte Arbeit.

Том вытер пыль со старой лампы.

Tom staubte die alte Lampe ab.

Мы наконец избавились от нашей старой машины.

Endlich sind wir unser altes Auto losgeworden.

В лесу, под старой липой, был колодец.

In dem Wald stand unter einer alten Linde ein Brunnen.

Мне было стыдно выходить в старой одежде.

Ich schämte mich, in alten Kleidern auszugehen.

- Я бы с удовольствием избавился от этой старой машины.
- Я бы с радостью избавился от этой старой машины.

Diesen alten Wagen würde ich sehr gerne los.

В старой части города есть несколько уютных трактиров.

In der Altstadt gibt es einige urgemütliche Kneipen.

- Я чувствую себя старым.
- Я чувствую себя старой.

Ich fühle mich alt.

В той старой деревне никогда ничего не происходит.

Es passiert einfach nichts in diesem alten Dorf.

В этой старой деревеньке никогда ничего не происходит.

Es passiert einfach nichts in diesem alten Dorf.

Том написал свой роман на старой пишущей машинке.

Tom hat seinen Roman auf einer alten Schreibmaschine getippt.

- Я случайно нашёл его номер телефона в старой записной книжке.
- Я случайно нашёл её номер телефона в старой записной книжке.

Ich habe seine Telefonnummer zufällig in einem alten Adressbuch gefunden.

Если купишь новую машину, что будешь делать со старой?

Wenn du ein neues Auto kaufst, was machst du dann mit dem alten?

- На мне старая пижама Тома.
- Я в старой пижаме Тома.

Ich trage Toms alten Schlafanzug.

Дом, в котором Том живёт, находится в старой части города.

Das Haus, in dem Tom wohnt, befindet sich im alten Teil der Stadt.

- Век живи, век учись.
- И будучи старой коровой, продолжают учиться.

Man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch dazu.

- Я чувствую себя слишком старым.
- Я чувствую себя слишком старой.

Ich fühle mich zu alt.

Как можно увидеть на этой старой фотографии моего прадедушки, тогда умели одеваться.

Wie man auf diesem alten Foto meines Urgroßvaters sehen kann, wusste man sich damals noch zu kleiden.

Триста картонных коробок, заполненных старой одеждой, были готовы к отправке в разрушенные районы.

Dreihundert Kartons mit alten Kleidungsstücken waren bereit, ins Katastrophengebiet gebracht zu werden.

- Мой отец водит очень старую машину.
- Мой отец ездит на очень старой машине.

Mein Vater fährt ein sehr altes Auto.

Акула, будучи очень старой и страдая астмой и проблемами с сердцем, была вынуждена спать с открытым ртом.

Weil er schon sehr alt war, an Asthma litt und Herzbeschwerden hatte, war der Hai gezwungen, mit offenem Maul zu schlafen.

Не бойся, Василисушка. Ступай, куда послали тебя. Пока я с тобой, не будет тебе никакого вреда от старой ведьмы.

Fürchte dich nicht, kleine Vasilissa. Gehe, wohin man dich gesandt hat. Während ich bei dir bin, wird dir die alte Hexe keinen Schaden zufügen können.

Утолив жажду, добрая женщина сказала девушке: "Ты так красива, так добра и так учтива, что мне хочется сделать тебе подарок" (дело в том, что это была фея, которая приняла вид старой крестьянки, чтобы посмотреть, насколько девушка вежлива).

Als die gute Frau ihren Durst gestillt hatte, sagte sie zu dem Mädchen: "Du bist so schön, so gut und so ehrsam, dass ich dir ein Geschenk machen muss" (denn das war eine Fee, die die Form einer armen Dörflerin angenommen hatte, um zu sehen, wie groß die Höflichkeit dieses jungen Mädchens war).

- Увидев фото своей сестры, я был удивлён, как она постарела.
- Увидев фотографию своей сестры, я поразилась, какой она стала старой.
- Когда я увидел фотографию моей сестры, я был поражён тем, как она постарела.
- Увидев фото своей сестры, я была удивлена, как она постарела.

Als ich das Foto von meiner Schwester sah, war ich erstaunt, wie alt sie geworden war.