Translation of "спине" in German

0.012 sec.

Examples of using "спине" in a sentence and their german translations:

- Он чувствовал боль в спине.
- Он почувствовал боль в спине.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

- Он похлопал её по спине.
- Он потрепал её по спине.

- Er klopfte ihr auf den Rücken.
- Er tätschelte ihren Rücken.

Том лежал на спине.

Tom legte sich auf den Rücken.

Он спал на спине.

Er hat auf dem Rücken gelegen.

Том лежит на спине.

Tom liegt auf dem Rücken.

Он лежал на спине.

- Er lag auf dem Rücken.
- Er hat auf dem Rücken gelegen.

Том спит на спине.

Tom schläft auf dem Rücken.

Она спит на спине.

Sie schläft auf dem Rücken.

Мэри спит на спине.

Maria schläft auf dem Rücken.

- Он нёс дедушку на спине.
- Он нёс своего дедушку на спине.

Er trug seinen Großvater auf dem Rücken.

- Том жаловался на боли в спине.
- Том жаловался на боль в спине.

Tom klagte über Rückenschmerzen.

они держат вшей на спине

Sie halten ihre Läuse auf dem Rücken

Она несла ребенка на спине.

Sie trug das Baby auf ihrem Rücken.

Он чувствовал боль в спине.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Он почувствовал боль в спине.

Er fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Я чувствую боль в спине.

Ich habe Rückenschmerzen.

У меня боли в спине.

Ich habe Rückenschmerzen.

Она похлопала её по спине.

Sie klopfte sich auf den Rücken.

Он хлопнул её по спине.

Er klopfte ihr auf den Rücken.

Она несла на спине младенца.

Sie trug ein Baby auf dem Rücken.

Том обычно спит на спине.

Tom schläft normalerweise auf dem Rücken.

Она несла ребёнка на спине.

Sie trug das Baby auf ihrem Rücken.

Том почувствовал боль в спине.

Tom fühlte einen Schmerz in seinem Rücken.

Том нес Мэри на спине.

Tom trug Mary auf seinem Rücken.

У неё на спине рюкзак.

Sie trägt einen Rucksack auf dem Rücken.

- Том страдает от хронических болей в спине.
- Том страдает хронической болью в спине.

Tom hat chronische Rückenschmerzen.

- Наконец-то я научился плавать на спине!
- Наконец-то я научилась плавать на спине!

Endlich habe ich Rückenschwimmen gelernt!

- Том похлопал меня по спине и поздравил.
- Том хлопнул меня по спине и поздравил.

Tom hat mir auf den Rücken geklopft und mich beglückwünscht.

И однажды ночью, лёжа на спине,

Als ich eines Nachts so da lag,

они живут на спине этих гусениц

Sie leben auf dem Rücken dieser Raupen

Мир покоится на спине большой черепахи.

Die Welt ruht auf dem Rücken einer großen Schildkröte.

У меня мороз пробежал по спине.

Mir lief ein Schauer über den Rücken.

У Тома на спине вытатуирована змея.

Tom hat ein Schlangentattoo auf dem Rücken.

Том умер с ножом в спине.

Tom starb mit einem Messer im Rücken.

Я умею плавать только на спине.

Ich kann nur auf dem Rücken schwimmen.

Он жаловался на боль в спине.

Er klagte über Rückenschmerzen.

Посмотрите. Видите мешочек с ядом на спине?

Und sieh dir das an. Siehst du den kleinen Giftbeutel ganz hinten?

Видите тот мешочек с ядом на спине?

Siehst du den Giftsack ganz hinten?

Том часто жалуется на боль в спине?

Klagt Tom oft über Rückenschmerzen?

Я научился жить с болями в спине.

Ich habe gelernt, mit meinen Rückenschmerzen zu leben.

Капля пота скатилась вниз по его спине.

Ein Schweißtropfen lief ihm über den Rücken.

Держите вора, у него в спине мой нож!

Haltet den Dieb; er hat mein Messer im Rücken!

- Том лежал на спине.
- Том лёг на спину.

Tom legte sich auf den Rücken.

Неся его на спине, гусеница не отрывается от него

Wenn er es auf dem Rücken trägt, löst sich die Raupe nicht von seinem Rücken

Я чувствовал, как что-то ползёт по моей спине.

Ich spürte, wie etwas über meinen Rücken krabbelte.

Я могу плыть на животе, но не на спине.

Brustschwimmen kann ich, aber Rückenschwimmen nicht.

Облака были похожи на лежащих на спине плюшевых мишек.

Die Wolken glichen auf dem Rücken liegenden Teddybären.

- У Тома болит спина.
- У Тома боли в спине.

Tom hat Rückenschmerzen.

- Ты нёс сына на спине.
- Ты нёс сына на закорках.

Du trugst deinen Sohn auf dem Rücken.

"Почему белки плавают на спине?" - "Чтобы не замочить свои орешки!".

„ Warum schwimmen Eichhörnchen auf dem Rücken?“ „ Sie tun das, um ihre Nüsse trocken zu halten.“

некоторые гусеницы все еще производят сладкий секрет на спине, как вши

Einige Raupen produzieren immer noch ein zuckerhaltiges Sekret auf dem Rücken wie Läuse

У неё вот уже несколько лет проблемы с болью в спине.

Sie hatte über Jahre Probleme mit Rückenschmerzen.

Восемь из десяти человек старше сорока лет страдают от болей в спине.

Acht von zehn Menschen über vierzig leiden an Rückenschmerzen.

Если можно, не открывай окно, у меня нет желания чувствовать сквозняк по спине.

Wenn es möglich ist, öffne das Fenster nicht, ich habe keine allzu große Lust, Luftzüge in meinem Rücken zu spüren.

Настоящий мужчина идет к врачу только тогда, когда обломок копья в спине начинает мешать спать.

Ein richtiger Kerl geht nur zum Arzt, wenn ein Speerstück im Rücken anfängt, ihn beim Schlafen zu stören.

«Официантка, что эта муха делает в моём супе?» — «Как мне кажется, она плавает на спине, сэр!»

„Kellnerin, was macht diese Fliege in meiner Suppe?“ - „Sieht nach Rückenschwimmen aus, mein Herr!“

Предводитель толпы называл себя Сусаниным II и обещал вывести народ в светлое будущее. Однако, как только его последователи оказались в объятиях непролазной топи, он немедленно включил пропеллер на своей спине и улетел прочь. Только тогда люди узнали Карлсона, который, как известно, живёт на крыше.

Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.