Translation of "советы" in German

0.005 sec.

Examples of using "советы" in a sentence and their german translations:

- Советы как соль.
- Советы подобны соли.

Ratschläge sind wie Salz.

эти советы.

diese Tipps.

Требуются ваши советы.

Es sind ihre Ratschläge notwendig.

Советы подобны соли.

Ratschläge sind wie Salz.

- Я признателен тебе за советы.
- Я высоко ценю твои советы.

Ich schätze deine Ratschläge.

Ей бесполезно давать советы.

Es bringt nichts, ihm Ratschläge zu geben.

Ты любишь давать советы?

Erteilst du gerne Ratschläge?

Нет смысла давать ему советы.

Es gibt keinen Grund, ihn zu beraten.

Большое спасибо за ваши советы!

Vielen Dank für Ihre Hinweise!

Я признательна вам за советы.

Ich bin Ihnen für Ihre Ratschläge sehr dankbar.

Том обычно даёт хорошие советы.

Tom gibt gewöhnlich gute Ratschläge.

Том раньше давал мне советы.

Tom hat mir früher immer Ratschläge gegeben.

Том решил проигнорировать твои советы.

Tom hat beschlossen, deine Ratschläge zu ignorieren.

вот некоторые из тактик, советы,

hier sind einige der Taktiken, die Tipps,

то Адам дал мне советы.

dann gab mir Adam Tipps.

эти советы оставляют комментарий ниже

Diese Tipps hinterlassen einen Kommentar unten

Эти советы могут спасти тебе жизнь.

Diese Hinweise könnten dir einmal das Leben retten.

Прибереги для себя свои ценные советы.

Behalte deine wertvollen Ratschläge für dich.

Том почти всегда игнорирует мои советы.

- Tom ignoriert meinen Rat fast immer.
- Fast immer ignoriert Tom meinen Rat.

и ваши советы изменили мою жизнь.

und deine Tipps haben mein Leben verändert.

- Забудь это. Нет смысла давать ему советы.
- Даже не думай: это бесполезно давать ему советы.

Vergiss es. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.

- Мой лучший друг всегда даёт мне хорошие советы.
- Моя лучшая подруга всегда даёт мне хорошие советы.

Mein bester Freund gibt mir immer gute Ratschläge.

Твои советы всегда идут мне на пользу.

- Deine Ratschläge sind immer hilfreich für mich.
- Deine Ratschläge sind mir stets von Nutzen.

- Ты любишь советовать?
- Вы любите давать советы?

- Erteilst du gerne Ratschläge?
- Erteilen Sie gerne Ratschläge?
- Erteilt ihr gerne Ratschläge?

Ваши советы были для меня очень полезными.

Deine Ratschläge waren mir sehr nützlich.

Забудь это. Нет смысла давать ему советы.

Vergiss es. Es hat keinen Sinn, ihm Ratschläge zu geben.

Но это только общие советы и трюки.

Aber das sind nur allgemeine Tipps und Tricks.

скучный, старый, простой Советы по маркетингу YouTube,

langweilig, alt, einfach YouTube-Marketingtipps,

Я надеюсь, что эти советы помогут вам

Ich hoffe, diese Tipps helfen dir

- Мне не нужны советы.
- Я в советах не нуждаюсь.
- Мне советы не нужны.
- Я не нуждаюсь в советах.

Ich brauche keine Ratschläge.

Слушай мудрые советы тех, у кого большой опыт.

Höre auf die weisen Ratschläge dessen, der eine große Erfahrung hat.

действительно, даже если это давая вам некоторые советы,

wirklich, auch wenn es ist geben Sie einen Rat,

Сделайте свою жизнь проще. Принимайте советы от носителей языка.

Mach dir das Leben leicht: nimm Rat von Muttersprachlern an!

Я не в том положении, чтобы давать тебе советы.

Ich bin nicht in der Position, dir Ratschläge zu erteilen.

- Это в значительной степени это, любые другие последние советы?

- Das ist ziemlich viel es, irgendwelche anderen letzten Tipps?

Итак, давайте начнем с некоторые советы, которые помогут вам

Also jetzt fangen wir an einige Tipps, die dir helfen werden

Так что это мои советы, я надеюсь, вам понравится.

Das sind meine Tipps, ich hoffe, dass es ihnen gefällt.

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

und es wäre großartig bekomme ein paar Ideen und Tipps.

Мой дядя продолжал распивать спиртные напитки несмотря на советы врача.

Mein Onkel trank weiter Alkohol, trotz des Ratschlags seines Arztes.

Это - один из лучших советы, которые я когда-либо получал

Das ist einer der besten Tipps, die ich je bekommen habe

- Итак, какие были некоторые из этих советы, которые люди должны передать

- Was waren das für einige? Tipps, die Menschen vermitteln müssen

эти советы, они работают, вы не нужно делать тонну из них,

diese Tipps, sie arbeiten, du muss nicht eine Tonne von ihnen tun,

Но если вы будете следовать этим советы, вы будете хорошо идти.

Aber wenn du denen folgst Tipps, du wirst gut gehen.

Сэр, не могли бы вы мне советы по связям с общественностью?

Sir, können Sie mir etwas geben Tipps für die Öffentlichkeitsarbeit?

- Я не очень хороший советчик.
- Я не очень-то умею давать советы.

Ich bin nicht sehr gut darin, Ratschläge zu geben.

Если у вас есть вопросы по как вы можете использовать эти советы,

Wenn Sie Fragen zu haben wie Sie diese Tipps verwenden können,

"Я сам знаю, что делать. Мне твои советы не нужны". - "Как хочешь, тебе виднее".

„Ich weiß selbst, was zu tun ist. Ich bedarf deiner Ratschläge nicht.“ — „Wie du möchtest, du musst es wissen.“

В этой книге вы найдёте ответы на эти вопросы и получите некоторые конкретные советы.

Sie finden in diesem Buch Antworten auf diese Fragen und bekommen einige konkrete Ratschläge.

- Мне не нужны твои советы.
- Я в твоих советах не нуждаюсь.
- Я в ваших советах не нуждаюсь.

- Ich habe deine Ratschläge nicht nötig.
- Ich brauche deine Ratschläge nicht.

Несомненно, перевод предложений на немецкий язык не только желателен, но и необходим. Чуткие советы носителей немецкого языка побуждают нас к уточнению текста на нашем не столь "притязательном" языке.

Es besteht kein Zweifel daran, dass die Übersetzung der Sätze ins Deutsche nicht nur wünschenswert, sondern auch notwendig ist. Die einfühlsamen Empfehlungen der deutschen Muttersprachler ermutigen uns zur Korrektur des ursprünglichen Textes in unserer nicht immer ganz einwandfreien Sprache.