Translation of "признателен" in German

0.005 sec.

Examples of using "признателен" in a sentence and their german translations:

- Очень Вам за это признателен.
- Я Вам очень за это признателен.
- Очень тебе за это признателен.
- Я очень тебе за это признателен.

- Ich bin dir dafür sehr verbunden!
- Ich bin Ihnen dafür sehr verbunden!

- Очень Вам за это признателен.
- Я Вам очень за это признателен.

Ich bin Ihnen dafür sehr verbunden!

- Очень тебе за это признателен.
- Я очень тебе за это признателен.

Ich bin dir dafür sehr verbunden!

Большое спасибо. Я очень признателен.

Vielen Dank! Ich bin Ihnen zutiefst verbunden!

Я был бы очень признателен.

Ich würde das sehr schätzen.

Я очень признателен тебе за совет.

- Ich bin dir für deinen Ratschlag sehr dankbar.
- Ich bin dir sehr dankbar für deinen Ratschlag.

Я очень признателен тебе за помощь.

Ich bin sehr dankbar für deine Hilfe.

- Признателен.
- Признательна.
- Я благодарен.
- Я благодарна.

Ich bin dankbar.

- Я так благодарен.
- Я так признателен.

Ich bin so dankbar.

- Я благодарен им.
- Я им признателен.

Ich bin ihnen dankbar.

Я очень признателен Вам за помощь.

Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe.

Том был признателен Мэри за помощь.

- Tom war für Marys Hilfe dankbar.
- Tom wusste Marys Hilfe zu schätzen.

Я очень признателен вам за вашу помощь.

Ich schätze deine Hilfe sehr.

Я был бы признателен вам за помощь.

- Ich würde mich über deine Hilfe freuen.
- Ich würde es sehr schätzen, wenn du mir helfen würdest.

- Весьма благодарен вам за помощь.
- Я очень признателен тебе за помощь.
- Я очень признателен Вам за помощь.

- Ich bin sehr dankbar für deine Hilfe.
- Ich bin sehr dankbar für eure Hilfe.
- Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe.

- Я вам очень признателен за всё, что вы сделали.
- Я тебе очень признателен за всё, что ты сделал.

Ich bin sehr dankbar für alles, was du getan hast.

- Я тебе очень благодарен.
- Я тебе очень признателен.

Ich bin dir sehr dankbar.

- Том не был благодарен.
- Том не был признателен.

Tom war nicht dankbar.

- Я был бы признателен, если бы вы смогли мне помочь.
- Я был бы признателен, если бы ты смог мне помочь.

- Ich wäre dir dankbar, wenn du mir helfen könntest.
- Ich wäre euch dankbar, wenn ihr mir helfen könntet.
- Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir helfen könnten.

- Я очень за это признателен.
- Я очень это ценю.

Ich weiß das sehr zu schätzen.

Я признателен за то, что вы все для меня сделали.

Danke für alles, was Sie für mich getan haben!

Я был бы тебе очень признателен, если бы ты заткнулся!

Ich wäre dir sehr zu Dank verpflichtet, wenn du die Klappe hieltest!

Я был бы тебе признателен, если бы ты выключил свет.

Am liebsten hätte ich es, wenn du das Licht ausmachen würdest.

Я очень признателен за всё, что вы сделали для меня.

Vielen Dank für alles, was du getan hast!

- Я признателен тебе за советы.
- Я высоко ценю твои советы.

Ich schätze deine Ratschläge.

По крайней мере, должен мне это, я был бы признателен.

Zumindest schulde ich das, ich würde das schätzen.

Я был бы очень признателен, если бы вы смогли мне помочь.

Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mir helfen könntest.

Я Вам очень признателен, что Вы не собираетесь уходить на пенсию.

Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie nicht daran denken, in Rente zu gehen.

Я был бы признателен, если бы вы могли еще немного подождать.

Bitte gedulden Sie sich noch etwas!

Я был бы тебе признателен, если бы ты сделал это для меня.

Ich wäre dankbar, wenn du das für mich tätest.

- Я очень благодарен.
- Я очень благодарна.
- Я очень признателен.
- Я очень признательна.

Ich bin sehr dankbar.

Поэтому я был бы признателен, если бы вы можете поделиться этим контентом.

Also ich würde es schätzen, wenn Sie können den Inhalt teilen.

Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы сделали это для меня.

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das für mich tun könnten.

Я был бы очень признателен, если бы вы смогли подбросить меня до города.

- Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mich in die Stadt mitnehmen könnten.
- Ich wäre dir sehr dankbar, wenn du mich in die Stadt mitnehmen könntest.

- Я тебе очень благодарен.
- Я тебе очень благодарна.
- Я тебе очень признателен.
- Я тебе очень признательна.
- Я вам очень признателен.
- Я вам очень признательна.
- Я вам очень благодарна.
- Я вам очень благодарен.

- Ich bin dir sehr dankbar.
- Ich bin Ihnen sehr dankbar.

- Я вам так признательна.
- Я вам так признателен.
- Я тебе так признательна.
- Я тебе так признателен.
- Я тебе так благодарен.
- Я тебе так благодарна.
- Я вам так благодарен.
- Я вам так благодарна.

- Ich bin so froh, dass es dich gibt!
- Ich bin so froh, dass ich dich habe!

Я был бы очень признателен, если бы мы могли перенести нашу встречу 15:00 шестого марта.

Ich würde es sehr begrüßen, wenn wir unser Treffen auf den 6. März, 15 Uhr, verschieben könnten.

- Я ценю то, что ты вчера сделал.
- Я признателен Вам за то, что Вы вчера сделали.

Ich bin dir dankbar für das, was du gestern getan hast!

- Я был бы очень признателен, если бы ты мне помог.
- Я был бы очень признателен, если бы вы мне помогли.
- Я был бы очень благодарен, если бы ты мне помог.
- Я был бы очень благодарен, если бы вы мне помогли.

Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir helfen würden.

Я понимаю, что у Тома плотный график, но я был бы очень признателен, если бы смог встретиться с ним.

Ich verstehe ja, dass Tom einen vollen Terminkalender hat, aber ich wüsste es dennoch sehr zu schätzen, wenn ich einen Termin bekommen könnte.

- Я был бы вам признателен, если бы вы остались до завтра.
- Я была бы вам признательна, если бы вы остались до завтра.

Ich wäre dir dankbar, wenn du bis morgen bliebest.

Когда я был старшеклассником, я был очень впечатлён, как мой дедушка, лежащий в больнице, часто говорил тамошним медсёстрам: "Спасибо, признателен вам за помощь."

- Während meiner Mittelschulzeit sagte mein im Krankenhaus liegender Großvater häufig zur Krankenschwester: "Vielen Dank, Sie helfen mir sehr", was mich sehr beeindruckt hat.
- Als ich noch zur Mittelschule ging, war ich sehr beeindruckt davon, wie mein krankenhauslägeriger Großvater häufig „Vielen Dank! Sie sind mir eine große Hilfe!“ zu den Krankenschwestern sagte.

«Рад вас видеть». — «Взаимно. Садитесь, пожалуйста. Вы не возражаете, если моя дочь примет участие в беседе?» — «Был бы признателен, если бы мы могли поговорить с глазу на глаз».

„Ich freue mich, Sie zu sehen.“ – „Ganz meinerseits. Bitte nehmen Sie Platz. Haben Sie etwas dagegen, wenn meine Tochter an dem Gespräch teilnimmt?“ – „Es wäre mir lieber, wenn wir unter vier Augen miteinander sprechen könnten.“