Translation of "ваши" in German

0.032 sec.

Examples of using "ваши" in a sentence and their german translations:

- Где ваши деньги?
- Где Ваши деньги?

- Wo ist euer Geld?
- Wo ist Ihr Geld?

- Это ваши лошади?
- Это ваши кони?

Sind das eure Pferde?

- Это Ваши лошади?
- Это Ваши кони?

Sind das Ihre Pferde?

Ваши документы!

Ihre Papiere!

Это Ваши?

Sind das Ihre?

- Где Ваши кредитные карты?
- Где Ваши кредитные карточки?
- Где Ваши кредитки?

Wo sind Ihre Kreditkarten?

- Где ваши кредитные карты?
- Где ваши кредитные карточки?
- Где ваши кредитки?

Wo sind eure Kreditkarten?

- Ваши крики испугали меня.
- Ваши крики напугали меня.

- Deine Schreie versetzten mich in Angst und Schrecken.
- Deine Schreie beängstigten mich.

- Какие ваши настоящие намерения?
- Каковы ваши истинные намерения?

Was sind Ihre wahren Absichten?

Ваши подписчики электронной почты ваши самые преданные читатели,

Ihre E-Mail-Abonnenten sind deine treuesten Leser,

что ваши знания

Das, was Sie zu wissen glauben,

пожалуйста ваши мысли

Bitte deine Gedanken

Вот ваши ключи.

- Hier sind eure Schlüssel.
- Hier sind Ihre Schlüssel.

Ваши требования необоснованны.

- Deine Forderungen sind unvernünftig.
- Ihre Forderungen sind unvernünftig.
- Eure Forderungen sind unvernünftig.

Где ваши родители?

Wo sind eure Eltern?

Кто ваши родители?

Wer sind deine Eltern?

Где Ваши деньги?

Wo ist Ihr Geld?

Ваши права, пожалуйста.

Zeig mir bitte deinen Führerschein.

Требуются ваши советы.

Es sind ihre Ratschläge notwendig.

Каковы ваши выводы?

- Was sind deine Schlussfolgerungen?
- Was sind ihre Schlussfolgerungen?
- Was sind eure Schlussfolgerungen?

Ваши руки чистые?

Sind eure Hände sauber?

Где ваши внуки?

Wo sind eure Enkelkinder?

Это ваши чемоданы?

Sind das deine Tüten?

Вымойте ваши ноги.

- Wasch deine Füße.
- Wasche deine Füße.

Где Ваши документы?

Wo sind Ihre Dokumente?

Где ваши деньги?

Wo ist euer Geld?

Каковы ваши обязанности?

Wie lauten deine Pflichten?

Делайте Ваши ставки!

Machen Sie Ihr Spiel!

Это ваши дети?

Sind das deine Kinder?

Задавайте ваши вопросы.

Stellen Sie Ihre Frage.

Это ваши вещи?

Sind das Ihre Sachen?

Ваши собаки лают.

Eure Hunde bellen.

Откуда ваши предки?

Woher kommen Ihre Vorfahren?

Это Ваши друзья?

Sind das Ihre Freunde?

Где Ваши внуки?

Wo sind Ihre Enkelkinder?

Где ваши документы?

Wo sind eure Dokumente?

- Ваши дети понимают немецкий язык?
- Ваши дети понимают по-немецки?
- Ваши дети понимают немецкий?

Verstehen Ihre Kinder Deutsch?

- Где твои вещи?
- Где ваши вещи?
- Где Ваши вещи?

- Wo sind deine Sachen?
- Wo sind Ihre Sachen?

- Где твои деньги?
- Где ваши деньги?
- Где Ваши деньги?

- Wo ist dein Geld?
- Wo ist euer Geld?
- Wo ist Ihr Geld?

- Где твои сёстры?
- Где ваши сёстры?
- Где Ваши сёстры?

- Wo sind deine Schwestern?
- Wo sind eure Schwestern?
- Wo sind Ihre Schwestern?

- Это твои дочери?
- Это Ваши дочери?
- Это ваши дочери?
- Это ваши дочки?
- Это твои дочки?

- Sind das deine Töchter?
- Sind das Ihre Töchter?
- Sind das eure Töchter?

- "Эти машины ваши?" - "Да, мои".
- "Это Ваши машины?" - "Да, мои".

„Gehören diese Autos Ihnen?“ – „Ja, das sind meine.“

- Ваши услуги более не требуются.
- Ваши услуги больше не требуются.

- Ihre Dienste werden nicht mehr benötigt.
- Eure Dienste werden nicht mehr benötigt.

- Никто не знает Ваши тайны.
- Никто не знает Ваши секреты.

- Niemand kennt Ihre Geheimnisse.
- Keiner kennt Ihre Geheimnisse.

- Я знаю все ваши секреты.
- Я знаю все Ваши секреты.

Ich kenne alle Ihre Geheimnisse.

- Мне не нравятся ваши друзья.
- Мне не нравятся ваши подруги.

Ich mag eure Freunde nicht.

Уважают ли ваши желания?

Werden Ihre Wünsche berücksichtigt?

Ваши водительские права просрочены.

- Dein Führerschein ist abgelaufen.
- Ihr Führerschein ist abgelaufen.

Ваши усилия скоро окупятся.

- Deine Bemühungen werden sich bald bezahlt machen.
- Ihre Bemühungen werden sich bald bezahlt machen.
- Eure Bemühungen werden sich bald bezahlt machen.

Ваши родители ещё живы?

Leben Ihre Eltern noch?

Какие ваши любимые цветы?

- Was sind deine Lieblingsblumen?
- Was sind euere Lieblingsblumen?

Ваши дети понимают немецкий?

- Sprechen deine Kinder Deutsch?
- Verstehen Ihre Kinder Deutsch?

Мне нравятся Ваши волосы.

Mir gefallen Ihre Haare.

Я читаю ваши мысли.

- Ich kann Ihre Gedanken lesen.
- Ich lese Ihre Gedanken.

Ваши дети в саду.

- Ihre Kinder sind im Garten.
- Eure Kinder sind im Garten.

Как прошли ваши каникулы?

Wie waren deine Sommerferien?

Ваши родители были дома?

Waren eure Eltern zu Hause?

Мы учтём ваши пожелания.

Wir werden deine Wünsche berücksichtigen.

Это не ваши стулья.

Das sind nicht eure Stühle.

Это ваши собственные книги?

- Sind das Ihre eigenen Bücher?
- Sind das eure eigenen Bücher?

- Они твои.
- Они ваши.

Sie sind deine.

- Эти твои?
- Эти ваши?

Sind das deine?

- Эти твои.
- Эти ваши.

Das sind deine.

Каковы ваши источники информации?

Was sind deine Informationsquellen?

Можно позаимствовать ваши ножницы?

Darf ich Ihre Schere ausleihen?

Ваши жизни в опасности.

Ihr Leben ist in Gefahr.

- Это ваши?
- Это твои?

Sind das Ihre?

Ваши дети выглядят здоровыми.

Deine Kinder sehen gesund aus.

Я возмещу ваши потери.

Ich werde Ihnen den Schaden ersetzen.

Ваши почки в порядке.

Ihre Nieren funktionieren ausgezeichnet.

Я принимаю ваши условия.

Ich akzeptiere eure Bedingungen.

Ваши почки работают отлично.

Ihre Nieren funktionieren ausgezeichnet.

Это все ваши документы?

Sind das alle ihre Dokumente?

Мы примем ваши условия.

Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.

Где сейчас Ваши дети?

Wo sind Ihre Kinder jetzt?

Это всё ваши собаки?

Gehören alle diese Hunde Ihnen?

ваши первые 1000 клиентов.

Ihre ersten 1000 Kunden.

где ваши члены сообщества

wo sind deine Community-Mitglieder?

чтобы максимизировать ваши продажи.

um Ihre Verkäufe zu maximieren.

просто взрастет ваши рейтинги.

springe einfach deine Rangliste in die Höhe.

ваши вопросы отвечал Нил.

Ihre Fragen beantwortet von Neil.

- Разрешите взглянуть на Ваши водительские права.
- Можно взглянуть на ваши права?

- Kann ich Ihren Führerschein sehen, mein Herr?
- Kann ich bitte mal Ihren Führerschein sehen?

- Ваши усилия ни к чему не привели.
- Ваши усилия были сведены к нулю.
- Ваши усилия были сведены на нет.

Eure Bemühungen haben zu nichts geführt.

- Ваши подруги опаздывают.
- Ваши друзья опаздывают.
- Твои подруги опаздывают.
- Твои друзья опаздывают.

Deine Freunde sind spät dran.