Translation of "слову" in German

0.007 sec.

Examples of using "слову" in a sentence and their german translations:

к слову сказать,

was bedeutet,

- Не верьте ни единому слову.
- Не верь ни единому слову.

Glaub kein Wort davon!

К слову о сценариях.

Apropos Skripte,

- Я не верю ни одному слову.
- Я не верю ни единому слову.

- Ich glaube kein Wort davon.
- Ich glaube davon kein Wort.

Я верю каждому твоему слову.

Ich glaube dir jedes Wort.

Я верил каждому его слову.

Ich glaubte ihm jedes Wort.

Не верь ни единому слову.

Glaub kein Wort davon!

Он верит каждому моему слову.

- Er glaubt jedes meiner Worte.
- Er glaubt mir aufs Wort.

Ты научил меня новому слову.

Du hast mir ein neues Wort beigebracht.

Том верит каждому моему слову.

Tom glaubt jedes meiner Worte.

- Я не верю ни слову, сказанному тобой.
- Я не верю ни одному твоему слову.
- Я не верю ни единому твоему слову.
- Я не верю ни одному вашему слову.

Ich glaube dir kein Wort.

Я не могу верить его слову.

Ich kann seinem Wort nicht trauen.

Нельзя верить ни единому его слову.

Man kann ihm kein Wort glauben.

- Нельзя верить ни единому его слову.
- Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

- Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.
- Man kann ihm kein Wort glauben.

Нет, не могу поверить ни единому слову.

Nein, ich kann kein Wort davon glauben.

Я не знаю синонимов к слову "синоним".

Ich kenne kein Synonym für das Wort "Synonym".

В английском языке нет аналога слову "Zeitgeist".

Englisch hat kein Wort für Zeitgeist.

Я не верю ни единому вашему слову.

- Ich glaube kein einziges Wort von dem, was du sagst.
- Ich glaube kein einziges Wort von dem, was ihr sagt.
- Ich glaube kein einziges Wort von dem, was Sie sagen.

- Я не верю ни одному слову Тома.
- Я не верю ни одному слову из того, что Том говорит.

Ich glaube kein Wort von dem, was Tom sagt.

Многие люди наивны как дети, верят каждому слову.

Viele Menschen sind naiv wie Kinder und glauben jedes Wort.

Он не поверил ни одному слову в этой истории.

Er glaubte nicht ein einziges Wort in dieser Geschichte.

- Я ни одному слову из того, что ты говоришь, не верю.
- Я ни одному слову из того, что вы говорите, не верю.
- Я не верю ни одному слову из того, что ты говоришь.
- Я не верю ни одному слову из того, что вы говорите.

- Ich glaube kein Wort von dem, was du sagst.
- Ich glaube kein Wort von dem, was ihr sagt.
- Ich glaube kein Wort von dem, was Sie sagen.

- Он ни на секунду ей не поверил.
- Он не поверил ни одному её слову.
- Он не поверил ни единому её слову.

Er glaubte ihr kein Wort.

Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.

Я не верю ни одному слову из того, что Том говорит.

Ich glaube kein Wort von dem, was Tom sagt.

- Я нисколько не поверил словам деда.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дед.
- Я не поверил ни слову из того, что сказал дедушка.

Ich habe meinem Großvater überhaupt nicht geglaubt.

- Мария ищет перевод немецкого слова "vorverurteilen".
- Мария ищет перевод к немецкому слову "vorverurteilen".

Maria sucht eine Übersetzung für das deutsche Wort „vorverurteilen“.

- Том ни на секунду ей не поверил.
- Том не верил ни одному её слову.

Tom glaubte ihr kein Wort.

Не бывает так, чтобы тот, кто не знает любви к слову, мог написать хорошее сочинение.

Wer es nicht kennt, die Sprache zu lieben, der kann nicht in der Lage sein, einen guten Text zu schreiben.

- Я не верю ни одному слову Тома.
- Я не верю ничему из того, что Том говорит.
- Я ничему из того, что Том говорит, не верю.

Ich glaube Tom kein Wort.

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?

Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen?