Translation of "ребёнку" in German

0.102 sec.

Examples of using "ребёнку" in a sentence and their german translations:

- Ребёнку исполнится шесть.
- Ребёнку будет шесть лет.

Das Kind wird sechs.

- Вы выбрали имя ребёнку?
- Ты выбрала имя ребёнку?

Habt ihr einen Namen für das Baby ausgesucht?

Ребёнку нужна любовь.

Ein Kind braucht Liebe.

Том улыбается ребёнку.

Tom lächelt den Säugling an.

Ребёнку нужна мать.

Ein Kind braucht eine Mutter.

- Нам надо выбрать ребёнку имя.
- Нам надо подобрать ребёнку имя.

Wir müssen einen Namen für das Kind aussuchen.

Он дал ребёнку игрушку.

Er hat dem Kind ein Spielzeug gegeben.

Она крикнула ребёнку: "Замолчи!"

Sie schrie die Kinder an: „Seid still!“

Она купила ребёнку игрушку.

Sie hat dem Kind ein Spielzeug gekauft.

Этому ребёнку три недели.

Dieses Baby ist drei Wochen alt.

Ребёнку всего один месяц.

Das Kind ist erst einen Monat alt.

Я дала ребёнку грудь.

Ich habe mein Baby gestillt.

Том сменил подгузник ребёнку.

Tom wechselte dem Kind die Windeln.

Я показываю ребёнку книгу.

Ich zeige einem Kind ein Buch.

- Не разрешайте ребёнку играть с ножом.
- Не давайте ребёнку играть с ножом.

Lass das Kind nicht mit dem Messer spielen.

Нам надо выбрать ребёнку имя.

Wir müssen einen Namen für das Kind aussuchen.

Отец должен дать имя ребёнку.

Der Vater muss dem Kinde den Namen geben.

Она купила своему ребёнку игрушку.

Sie hat ihrem Kind ein Spielzeug gekauft.

Её младшему ребёнку пять лет.

Ihr jüngstes Kind ist fünf Jahre alt.

Мэри даёт ребёнку яблочный сок.

Maria gibt dem Kind einen Apfelsaft.

Том даёт плачущему ребёнку шоколад.

Tom gibt dem weinenden Kind Schokolade.

Не давай ребёнку играть с ножами.

Lass das Kind nicht mit den Messern spielen.

Не давайте ребёнку играть с ножом.

Lass das Kind nicht mit dem Messer spielen.

Няня пыталась петь ребёнку, чтобы он уснул.

Der Babysitter versuchte, das Baby in den Schlaf zu singen.

- Ребёнку нужна любовь.
- Ребёнок нуждается в любви.

Ein Kind braucht Liebe.

Ребёнку требуется каждую ночь минимум восьмичасовой сон.

Ein Kind benötigt in jeder Nacht einen mindestens achtstündigen Schlaf.

Я дал каждому ребёнку по три конфеты.

- Ich habe jedem Kind 3 Bonbons gegeben.
- Ich habe jedem Kind drei Bonbons gegeben.

Я дал каждому ребёнку по три конфетки.

Ich habe jedem Kind drei Bonbons gegeben.

- Ты нужен ребёнку.
- Ребёнок нуждается в тебе.

Das Kind braucht dich.

- Его младшему ребёнку пять лет.
- Её младшему ребёнку пять лет.
- Его младшему пять лет.
- Её младшему пять лет.

Ihr jüngstes Kind ist fünf Jahre alt.

- Она улыбнулась своему малышу.
- Она улыбнулась своему ребёнку.

Sie lächelte ihr Baby an.

- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с малышом.
- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с младенцем.

Kein Kind will wie ein Baby behandelt werden.

Я против того, чтобы ко мне относились как к ребёнку.

Ich weigere mich, wie ein Kind behandelt zu werden.

Привить любовь к чтению — лучший подарок, который родители могут сделать ребёнку.

Das beste Geschenk, das Eltern ihrem Kind machen können, ist ihm die Liebe zum Lesen einzuflößen.

- Моему ребёнку не нравится дантист.
- Мой ребёнок не любит зубного врача.

Mein Kind geht nicht gern zum Zahnarzt.

Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.

Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.

Каждому ребёнку нужен кто-то, кем можно восхищаться и кому можно подражать.

Jedes Kind braucht jemanden, den es bewundern und dem es nacheifern kann.

- Дети не любят, когда с ними обращаются как с малышами.
- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с малышом.
- Никакому ребёнку не нравится, когда с ним обращаются как с младенцем.

Kein Kind will wie ein Baby behandelt werden.

- Вы выбрали имя для своего ребёнка?
- Вы выбрали имя своему ребёнку?
- Вы решили, как назвать ребенка?

- Haben Sie für ihr Baby schon einen Namen ausgesucht?
- Haben Sie sich schon für den Namen des Kindes entschieden?

- Она разрезала пирог на шесть долей и дала каждому из детей по одной.
- Она разрезала торт на шесть кусков и дала каждому ребёнку по одному.

Sie schnitt den Kuchen in 6 Stücke und gab jedem Kind eins.

Знание второго языка даёт ребёнку больше различных возможностей. Оно предоставляет ему возможности для более широкого общения, знакомит его с другой культурой, способствует развитию открытости и толерантности, стимулирует его творчество, поднимает его самооценку и развивает социальные навыки. Использование второго языка в семье обогащает среду ребёнка стимулами, которые благоприятствуют его умственному развитию.

Die Kenntnis einer zweiten Sprache bietet dem Kind vielfältige Möglichkeiten. Sie ermöglicht eine umfassendere Kommunikation, bringt es in Kontakt mit anderen Kulturen, fördert seine Aufgeschlossenheit und seinen Sinn für Toleranz, regt seine Kreativität an, verbessert sein Selbstwertgefühl und seine soziale Kompetenz. Der Gebrauch einer zweiten Sprache in der Familie bereichert die Umgebung des Kindes mit Reizen, die seine geistige Entwicklung begünstigen.