Translation of "пытаются" in German

0.011 sec.

Examples of using "пытаются" in a sentence and their german translations:

- Они пытаются снизить затраты.
- Они пытаются уменьшить затраты.
- Они пытаются снизить расходы.
- Они пытаются понизить расходы.
- Они пытаются сократить издержки.
- Они пытаются снизить издержки.

Sie versuchen, die Kosten niedrig zu halten.

Они пытаются.

Sie versuchen es.

Меня пытаются убить!

Jemand versucht, mich umzubringen!

Они пытаются выиграть время.

Sie spielen auf Zeit.

все пытаются усложнить ситуацию.

Jeder versucht Dinge zu komplizieren.

Многие люди пытаются купить дом.

Es gibt viele Menschen, die sich ein Haus kaufen möchten.

Многие люди пытаются купить дома.

Es gibt viele Menschen, die sich ein Haus kaufen möchten.

Власти тщетно пытаются стабилизировать валюту.

Die Behörden bemühen sich vergebens, die Währung zu stabilisieren.

Врачи ещё пытаются спасти Тома.

Die Ärzte versuchen immer noch, Tom zu retten.

Многие беженцы пытаются достичь Европы.

Viele Flüchtlinge versuchen nach Europa zu gelangen.

Они пытаются с ней связаться.

Sie versuchen sie zu kontaktieren.

которые пытаются раздавить своих конкурентов,

die versuchen vernichte ihre Konkurrenten,

они сейчас не просто пытаются

sie versuchen es jetzt nicht nur

Гиены всеми способами пытаются создать панику.

Die Hyänen versuchen, Panik zu verbreiten.

муравьи королевы пытаются кормить всех муравьев

Ameisenköniginnen, die versuchen, alle Ameisen zu füttern

Они пытаются образовать новую политическую партию.

Sie versuchen eine neue politische Partei zu organisieren.

Том и Мэри пытаются успокоить Джона.

Tom und Maria versuchen, Johannes zu beruhigen.

Многие государства пытаются влиять на рождаемость.

Viele Länder versuchen, die Geburtenrate zu regeln.

Том с Мэри пытаются завести ребёнка.

Tom und Maria versuchen, ein Kind zu bekommen.

Многие страны пытаются контролировать уровень рождаемости.

Viele Länder versuchen, die Geburtenrate zu regeln.

Они пытаются туда добраться ударив их,

Sie versuchen dorthin zu kommen indem wir sie zusammenschlagen,

Том и Мэри пытаются продать свой дом.

Tom und Maria wollen ihr Haus verkaufen.

Участники спиритического сеанса пытаются связаться с умершими.

Die Teilnehmer einer Seance versuchen Kontakt mit Verstorbenen aufzunehmen.

Том и Франсуа пытаются получить французское гражданство.

Tom und Franz versuchen, die französische Staatsangehörigkeit zu erwerben.

Они действительно пытаются идти выше и дальше

Sie versuchen es wirklich über alles hinausgehen

Они также пытаются оценить самый тщательный веб-сайт.

Sie versuchen auch zu rangieren die gründlichste Website.

общаться с людьми и действительно пытаются помочь им?

Verbindung mit Menschen, und wirklich versuchen, ihnen zu helfen?

так много людей пытаются просто взять от них.

so viele Leute versuchen es einfach von ihnen nehmen.

Хотя кажется невозможным перевести этот каламбур, многие люди пытаются!

Obwohl es unmöglich erscheint, dieses Wortspiel zu übersetzen, versuchen es viele Leute!

с их всплывающих окон и они пытаются заставить людей

mit ihren Pop-ups und sie versuchen Leute zu zwingen

В тот момент, когда вы видите они пытаются конкурировать

Der Moment, den du siehst sie versuchen zu konkurrieren

- Учителя пытаются мотивировать своих студентов.
- Учителя стараются поощрять своих студентов.

Die Lehrer versuchen ihre Schüler zu motivieren.

Чиновники здравоохранения пытаются взять под контроль тревожную вспышку атипичной пневмонии

Gesundheitsbeamte versuchen, einen alarmierenden Ausbruch von SARS in den Griff zu bekommen.

Люди идут, и они поднимают или они пытаются собрать деньги,

Leute gehen und sie erhöhen oder sie versuchen Geld zu sammeln,

Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть.

Sarah war scharfsinnig genug, um zu merken, dass ihre Freunde versuchten, ihr einen Streich zu spielen.

Каждый месяц тысячи мигрантов пытаются пересечь Средиземное море, чтобы попасть в Европу.

Tausende von Migranten versuchen jeden Monat, über das Mittelmeer nach Europa zu gelangen.

Всё больше и больше людей используют интернет для поиска языковых курсов и пытаются изучать языки онлайн.

Immer mehr Menschen benutzen das Internet für die Suche nach Sprachkursen und versuchen Sprachen online zu lernen.

- Том сказал мне, что его пытаются убить.
- Том сказал мне, что кто-то пытается его убить.

- Tom sagte mir, jemand versuche, ihn zu töten.
- Tom sagte mir, jemand versuche, ihn umzubringen.
- Tom hat mir gesagt, jemand versuche, ihn zu töten.
- Tom hat mir gesagt, jemand versuche, ihn umzubringen.

Украинские силовики пытаются занять города и посёлки между Донецком и Луганском, чтобы отрезать эти два важных города друг от друга.

Die ukrainischen Sicherheitskräfte versuchen, die Städte und Dörfer zwischen Donezk und Luhansk zu besetzen, um diese beiden wichtigen Städte voneinander abzuschneiden.

Сначала они пытаются не замечать тебя, потом начинают смеяться над тобой, а затем борются с тобой. В конечном счёте, ты побеждаешь.

Zuerst versucht man, dich zu ignorieren, dann fängt man an, dich lächerlich zu machen, und zunächst kämpft man mit dir. Letztendlich erringst du deinen Sieg.

Ученые лакеи американского и английского империализма изо всех сил пытаются убедить народы в том, что единственный путь к установлению мира - это накопление атомных бомб, танков и самолетов.

Gebildete Lakaien des anglo-amerikanischen Imperialismus versuchen mit aller Kraft die Völker der Welt davon zu überzeugen, dass das Anhäufen von Atombomben, Panzern und Flugzeugen der einzige Weg zur Schaffung des Frieden sei.