Translation of "придумать" in German

0.004 sec.

Examples of using "придумать" in a sentence and their german translations:

- Нам нужно придумать новый план.
- Мы должны придумать новый план.

Wir müssen uns einen neuen Plan einfallen lassen.

Нам придётся придумать другой план.

Wir müssen uns einen anderen Plan ausdenken.

и придумать действительно хорошие идеи.

und mit wirklich guten Ideen kommen.

прежде чем придумать свои собственные.

bevor Sie mit Ihren eigenen kommen.

- Я не могу придумать, о чём написать.
- Я не могу придумать, о чём писать.

Mir fällt nichts ein, worüber ich schreiben könnte.

Нужно придумать, как спуститься к ней.

Okay, wir müssen einen Weg zu ihr nach unten finden.

Вам придётся придумать какое-нибудь оправдание.

Du musst dir irgendeine Ausrede einfallen lassen.

Я не мог придумать ничего лучше.

Ich könnte mir nichts Besseres vorstellen als das.

Я не могу придумать подходящий пример.

- Ich habe kein passendes Beispiel parat.
- Mir fällt kein passendes Beispiel ein.

Я не могу придумать ничего дельного.

Mir fällt einfach nichts Gutes ein.

Так что вы, ребята, можете придумать,

Also, was auch immer ihr euch vorstellen könnt,

а потом попробую придумать способ для спуска.

und versuchen, von dort weiter nach unten zu gelangen.

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

Wir müssen uns etwas überlegen, um sie da rauszubekommen. Okay, was denkst du?

Мы должны придумать способ заставить Тома сделать это.

- Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu bewegen können, das zu tun, was wir wollen.
- Wir müssen uns eine Methode überlegen, wie wir Tom dazu bringen können, entsprechend unserem Willen zu handeln.

придумать все это наличные деньги из вашего кармана.

mit all dem kommen Bargeld aus der Tasche.

придумать идеальную цену для вашего продукта или услуги.

mit dem idealen Preis kommen für Ihr Produkt oder Ihre Dienstleistung.

Она не могла придумать, что подарить детям на Рождество.

Sie wusste nicht, was sie den Kindern zu Weihnachten schenken sollte.

Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.

Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

Том не мог придумать подходящее место, чтобы спрятать его.

Tom fiel kein gutes Versteck dafür ein.

Том не сумел придумать, что подарить Мэри на Рождество.

Tom fiel nichts ein, was er Maria zu Weihnachten schenken könnte.

- У тебя есть идея получше?
- Ты можешь придумать что-нибудь получше?
- У вас есть идея получше?
- Вы можете придумать что-нибудь получше?

Fällt dir etwas Besseres ein?

Я думаю, было бы не слишком трудно придумать систему получше.

Ich denke, dass es nicht allzu schwierig wäre, ein besseres System zu entwickeln.

- Можешь придумать какие-нибудь примеры?
- Вы можете придумать какие-нибудь примеры?
- Ты можешь найти какие-нибудь примеры?
- Вы можете подобрать какие-нибудь примеры?

Fällt dir ein Beispiel ein?

Я знаю только одного человека, который мог такое придумать. Это Том.

Ich kenne nur einen Menschen, der sich so etwas ausdenken könnte. Das ist Tom.

Это плохо для лекарств. Нужно что-то придумать, чтобы они не нагрелись.

Das wäre nicht so gut für die Medizin. Wir brauchen noch einen Plan, damit die Medikamente kühl bleiben.

Это плохо для лекарств. Надо что-то придумать, чтобы они не нагрелись.

Für die Medizin ist das nicht so gut. Dafür brauchen wir noch einen Plan, um sie kühl zu halten.

Это нехорошо для лекарств. Надо что-то придумать, чтобы они не нагрелись.

Und das ist nicht gut für die Medikamente. Dafür brauchen wir noch einen anderen Plan.

- Лучший способ предсказать будущее - придумать его.
- Лучший способ предсказать будущее - это создать его.

- Die beste Art, die Zukunft vorherzusagen, ist, sie zu erfinden.
- Die Zukunft kann man am besten dadurch vorhersagen, dass man sie erfindet.

- Если бы Бога не было, стоило бы Его придумать.
- Если бы Бога не было, его было бы необходимо выдумать.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

- Мы должны узнать, как убедить Тома поступить правильно.
- Мы должны выяснить, как убедить Тома поступить правильно.
- Мы должны придумать, как убедить Тома поступить правильно.

Wir müssen uns überlegen, wie wir Tom dazu ermutigen könnten, das Richtige zu tun.

- Тому было трудно найти общий язык со своими одноклассниками. На школьном дворе он чаще всего одиноко стоял в стороне.
- Тому было трудно придумать, как присоединиться к своим школьным товарищам. На школьном дворе он проводил время, главным образом, один в углу.

Es fiel Tom schwer, Anschluss an seine Klassenkameraden zu finden. Auf dem Schulhof stand er meist allein in einer Ecke herum.