Translation of "идеи" in German

0.021 sec.

Examples of using "идеи" in a sentence and their german translations:

- Его идеи нелегко понять.
- Её идеи нелегко понять.

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

Есть идеи получше?

- Hast du eine bessere Idee?
- Habt ihr eine bessere Idee?
- Haben Sie eine bessere Idee?

Идеи не умирают.

Ideen sterben nicht.

Идеи очень важны.

Ideen sind wichtig.

- Нам нужны какие-то новые идеи.
- Нам нужны какие-нибудь новые идеи.
- Нам нужны новые идеи.

Wir brauchen ein paar neue Ideen.

- Держите свои идеи при себе.
- Держи свои идеи при себе.

Behalte deine Einfälle für dich!

Твои идеи так старомодны.

Deine Ideen sind ein bisschen altbacken.

Его идеи трудно понять.

Es ist schwer, seine Gedanken zu verstehen.

У меня кончаются идеи.

Ich habe keine Ideen mehr.

Его идеи нелегко понять.

Es ist nicht leicht, seine Gedanken zu verstehen.

Есть ещё блестящие идеи?

Sonst noch irgendwelche schlauen Einfälle?

Его идеи звучат безумно.

Seine Ideen klingen verrückt.

Их идеи слишком старомодны.

Ihre Ideen sind viel zu altmodisch.

Ты против моей идеи?

- Haben Sie etwas gegen meine Idee einzuwenden?
- Haben Sie einen Einwand gegen meine Idee?

Трое проголосовали против идеи.

Drei stimmten gegen die Idee.

У него странные идеи.

Er hat komische Ideen.

Его идеи несколько старомодны.

Ihre Ideen sind ein bisschen archaisch.

- Твои идеи не такие, как мои.
- Твои идеи отличаются от моих.

Deine Ideen unterscheiden sich von den meinen.

- Ты за или против его идеи?
- Вы за или против его идеи?

- Bist du für seine Idee oder dagegen?
- Sind Sie für seine Idee oder dagegen?

и насколько рискованы эти идеи.

und wie spekulativ diese Ideen sind.

пусть он расскажет свои идеи

lass ihn seine Ideen erzählen

Мы просто пытались раскрыть идеи

Wir haben nur versucht, die Ideen zu öffnen

Откуда ты берёшь свои идеи?

Woher nimmst du nur deine Ideen?

Тяжело воплощать идеи в дело.

Es ist schwierig, Ideen in die Tat umzusetzen.

Твои идеи отличаются от моих.

Deine Ideen unterscheiden sich von den meinen.

Претворять идеи в жизнь сложно.

Es Ist schwierig, Ideen in die Praxis umzusetzen.

У них были разные идеи.

- Sie hatten andere Vorstellungen.
- Sie hatten unterschiedliche Ideen.

Том также высказывал подобные идеи.

Tom hat auch ähnliche Ideen zum Ausdruck gebracht.

Выбрось из головы такие идеи.

Schlag dir solche Ideen aus dem Kopf!

и придумать действительно хорошие идеи.

und mit wirklich guten Ideen kommen.

- Нам нужны свежие идеи.
- Мы нуждаемся в новых идеях.
- Нам необходимы новые идеи.

Wir brauchen neue Ideen.

- Почему ты отказался от идеи выучить французский?
- Почему ты отказалась от идеи выучить французский?
- Почему Вы отказались от идеи выучить французский?

Warum hast du den Gedanken verworfen, Französisch zu lernen?

- Не вбивай ему в голову дурацкие идеи.
- Не вбивай ей в голову дурацкие идеи.

- Setz ihr keine Flausen in den Kopf.
- Setz ihm keine Flausen in den Kopf.

- Выбрось все эти наивные идеи из головы.
- Выбросьте все эти наивные идеи из головы.

- Befrei dich von derartig naiven Ideen.
- Befreien Sie sich von derartig naiven Ideen.

- Я убедил его отказаться от этой идеи.
- Я уговорил его отказаться от этой идеи.

Ich überredete ihn, die Idee aufzugeben.

Он претворил свои идеи на практике.

Er setzte seine Ideen in die Praxis um.

Оригинальные идеи обеспечивали ему высокий доход.

Einzigartige Einfälle verhalfen ihm zu einem hohen Einkommen.

Джон Керри был против этой идеи.

John Kerry war gegen diese Idee.

Я совсем не понимаю его идеи.

Ich kann seine Ideen überhaupt nicht verstehen.

Она изложила свои идеи на бумаге.

Sie brachte ihre Ideen zu Papier.

Он выдавал мои идеи за свои.

Er hat meine Ideen als seine ausgegeben!

Его разум ополчился против новой идеи.

Ihre Gedanken waren für die neue Idee nicht aufgeschlossen.

Я отказался от идеи купить дом.

- Ich habe die Idee aufgegeben, mir ein Haus zu kaufen.
- Ich habe das Vorhaben fallenlassen, mir ein Haus zu kaufen.

Джон Керри выступил против этой идеи.

John Kerry war gegen diese Idee.

Я черпал вдохновение из твоей идеи.

Ich schöpfte Inspiration aus deiner Idee.

У меня есть и другие идеи.

Ich habe auch noch ein paar andere Ideen.

- Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.
- Идеи никому не принадлежат, они витают в воздухе.

Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.

Эти рисунки отражают те же самые идеи.

Diese Bilder stehen für genau dieselben Ideen.

Его идеи совсем не похожи на мои.

Seine Vorstellungen unterscheiden sich deutlich von meinen.

Я вообще не могу понять его идеи.

Ich kann seine Ideen überhaupt nicht verstehen.

У тебя есть идеи на этот счёт?

- Hast du Gedanken darüber?
- Hast du irgendeine Idee dazu?
- Habt ihr irgendeine Idee dazu?
- Haben Sie irgendeine Idee dazu?
- Fällt dir was dazu ein?
- Fällt Ihnen was dazu ein?
- Fällt euch was dazu ein?

Почему ты отказался от идеи выучить французский?

Warum hast du den Gedanken verworfen, Französisch zu lernen?

Нет ли у кого-нибудь хорошей идеи?

Hätte jemand eine gute Idee?

Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.

Dieser Artikel enthält einige wirklich neue Ideen.

Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.

Dieser Artikel enthält einige gänzlich neue Ideen.

Современным миром правят не люди, а идеи.

Die moderne Welt wird nicht von Menschen beherrscht, sondern von Ideen.

Том был в восторге от этой идеи.

Tom war von der Idee sehr angetan.

Тому приходили в голову самые нелепые идеи.

Tom hatte die unmöglichsten Ideen.

Я нахожу его идеи о досуге интересными.

Ich finde seine Ideen zur Freizeit interessant.

на любые идеи, которые у вас есть,

auf was auch immer Ideen du hast,

и получить идеи надолго хвостовые неконкурентные условия,

und Ideen lange erhalten Schwanz nicht wettbewerbsfähige Begriffe,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

Sie werden dir mehr geben Ideen, Hunderte von Ideen,

В течение которых идеи меняются со временем.

In dem sich Ideen im Laufe der Zeit ändern.

что могу соединить эти две идеи в одну.

ich kann beide Gedanken nehmen und sie in Verbindung bringen.

У тебя есть идеи, кто мог это сделать?

- Hast du eine Idee, wer das machen würde?
- Haben Sie eine Idee, wer das machen würde?
- Habt ihr eine Idee, wer das machen würde?

Что нам сейчас нужно - так это новые идеи.

Was wir jetzt brauchen, sind neue Ideen.

Идеи не принадлежат никому, они парят в воздухе.

Die Ideen gehören niemandem, sie schweben in der Luft.

Общее мнение гласит, что мы против предложенной идеи.

Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind.

- У меня кончаются идеи.
- У меня нет идей.

- Ich habe keine Ideen mehr.
- Ich habe keine weiteren Ideen.

Это даст вам идеи на что люди печатают.

Es wird dir Ideen geben auf was Leute tippen.

Это даст вам идеи по всем ключевым словам

Es gibt Ihnen Ideen zu allen Keywords

Идеи о бессмертии возникли больше, чем путешествия во времени

Ideen über Unsterblichkeit wurden mehr als nur Zeitreisen angesprochen

- Том отказался от этой идеи.
- Том оставил эту идею.

Tom gab die Idee auf.

мое содержание, мои идеи и затем просто превращая это,

mein Inhalt, meine Ideen und dann verwandle ich es einfach in

и было бы здорово получить некоторые идеи и советы.

und es wäre großartig bekomme ein paar Ideen und Tipps.

После этого я принимаюсь за ужасные идеи — раздаю их студентам.

Dann nehme ich die schlechten Ideen und teile diese wieder aus.

Альберт Эйнштейн однажды сказал: "Эсперанто — лучшее воплощение идеи международного языка".

Albert Einstein sagte einmal: „Esperanto ist die beste Lösung für die Idee einer internationalen Sprache.“

Сторонники идеи справедливого международного общения собрались вместе, чтобы провести конгресс.

Die Anhänger der Idee einer gerechten internationalen Kommunikation kamen zusammen, um einen Kongress durchzuführen.

- Я не разделяю его идей.
- Я не поддерживаю его идеи.

Ich unterstütze seine Ideen nicht.

- Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
- Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.

Farblose grüne Ideen schlafen wütend.

- Не имею ни малейшего понятия.
- У меня нет ни малейшей идеи.

- Ich habe nicht die leiseste Ahnung.
- Ich habe keinen blassen Schimmer.

Нам нужно направить наши идеи в единое русло, чтобы достичь успеха.

Wir müssen unsere Ideen kanalisieren, um erfolgreich zu sein.

а не идеи, которые мы на них проецируем и на которые реагируем.

und nicht als die Ideen, die wir auf sie projezieren oder auf die wir reagieren.

Серьёзных людей редко осеняют идеи. Те, кто богат на выдумки, не бывают серьёзны.

Ernste Menschen haben selten Ideen. Ideenreiche sind nie ernst.

- Он отказался от этой идеи.
- Он забросил эту идею.
- Он бросил эту идею.

Er gab die Idee auf.

Люди с новыми идеями также следят за тем, чтобы противоречащие идеи не пошли в ход.

Die Leute mit den neuen Ideen wachen auch darüber, dass widersprechende Ideen nicht mehr in Umlauf kommen.

Разные люди могут описывать одни и те же основные идеи или вещи совершенно по-разному.

Unterschiedliche Menschen können dieselben Grundideen oder Dinge auf völlig unterschiedliche Weise beschreiben.

Мужчины всегда спрашивают детей, кем те собираются стать, потому что они сами ищут для себя идеи.

Männer fragen Kinder immer, was sie später werden wollen, weil sie selber nach Ideen suchen.