Translation of "премию" in German

0.008 sec.

Examples of using "премию" in a sentence and their german translations:

Я завоевал первую премию.

Ich habe den ersten Preis gewonnen.

Он получил Нобелевскую премию.

Er gewann den Nobelpreis.

Моя мечта - получить Нобелевскую премию.

Es ist mein Traum, einen Nobelpreis zu gewinnen.

Я мечтаю получить Нобелевскую премию.

Es ist mein Traum, einen Nobelpreis zu gewinnen.

Как и ожидалось, он получил премию.

Wie erwartet gewann er den Preis.

Ты читал книгу, которая получила премию?

Hast du das Buch gelesen, das den Preis gewann?

- Том получил приз.
- Том завоевал премию.

- Tom gewann den Preis.
- Tom hat den Preis gewonnen.

Я никогда не рассчитывал на эту премию.

Ich habe nie mit dieser Prämie gerechnet.

Альберт Эйнштейн получил Нобелевскую премию в 1921 году.

Albert Einstein erhielt 1921 den Nobelpreis.

премию за это, но вы можете просто поразить

Premium dafür, aber Sie können einfach aufschlagen

В 1979 году Мать Тереза получила Нобелевскую премию мира.

1979 erhielt Mutter Teresa den Friedensnobelpreis.

Евгений получит Шнобелевскую премию за свой вклад в литературу.

Eugene wird den Ig-Nobelpreis für seinen Beitrag zur Literatur erhalten.

Вы знаете, кто получил последнюю Нобелевскую премию по литературе?

Wissen Sie, wer den letzten Nobelpreis für Literatur bekommen hat?

- Каждый из трёх мальчиков получил приз.
- Все три мальчика получили премию.

Jeder der drei Jungen bekam einen Preis.

Мать Тереза получила Нобелевскую премию мира в тысяча девятьсот семьдесят девятом году.

1979 erhielt Mutter Teresa den Friedensnobelpreis.

Мы рады сообщить Вам о том, что Вы получили Нобелевскую премию мира.

Wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu dürfen, dass Sie den Friedensnobelpreis bekommen haben.

Эйнштейн получил Нобелевскую премию по физике в 1921 году за свою работу, посвящённую фотоэлектрическому эффекту.

Einstein erhielt im Jahre 1921 für seine Arbeiten zum photoelektrischen Effekt den Nobelpreis für Physik.

"Какое впечатление произвела на вас новость о том, что вы получаете Нобелевскую премию?" - "Честно говоря, этой новости я ждал уже тридцать лет".

"Was für einen Eindruck machte auf Sie die Nachricht, dass Sie den Literaturnobelpreis erhalten haben?" - "Ehrlich gesagt: Auf diese Nachricht hatte ich schon dreißig Jahre gewartet."