Translation of "правильным" in German

0.005 sec.

Examples of using "правильным" in a sentence and their german translations:

Всё казалось правильным.

Alles schien richtig zu sein.

- Делай то, что считаешь правильным.
- Делайте то, что считаете правильным.

Tu, was du für richtig hältst!

Что ты считаешь правильным?

Welches hältst du für richtig?

Это называется простым, правильным.

Das heißt, es einfach zu halten, richtig.

- Ты делаешь то, что считаешь правильным?
- Вы делаете то, что считаете правильным?

Tust du, was du für richtig hältst?

является ли рациональный ответ правильным...

ob die rationale Antwort die richtige ist ...

Это предложение мне кажется правильным.

Dieser Satz scheint mir korrekt zu sein.

Это предложение кажется грамматически правильным.

Dieser Satz scheint grammatisch korrekt zu sein.

Том не считал это правильным.

Tom hielt es nicht für richtig.

Разница между правильным и почти правильным словом — как разница между светом и светлячком.

Der Unterschied zwischen einem "richtigen Wort" und einem "fast richtigen Wort" ist wie der Unterschied zwischen einem Blitz und einem Leuchtkäfer.

Она сделала то, что считала правильным.

Sie tat, was sie für richtig hielt.

Я делал то, что было правильным.

Ich habe das Richtige getan.

Том делает то, что считает правильным.

Tom tut, was er für richtig hält.

Я делаю то, что считаю правильным.

Ich tue, was ich für richtig halte.

Вы знаете разницу между правильным и неправильным?

Weißt du das Gute vom Bösen zu unterscheiden?

правильным людям и тогда он просто подходит

zu den richtigen Leuten, und dann kommt es genau richtig

Ты должен делать то, что тебе кажется правильным.

Du musst tun, was dir richtig erscheint.

- Делай, как считаешь нужным.
- Делай, как считаешь правильным!

Tu, was du für richtig hältst!

Какой из этих двух вариантов ты считаешь правильным?

Welcher von beiden denkst du ist richtig?

И не только разведчики делали то, что считали правильным.

Es waren nicht nur die Schürfer, die das richtige taten.

У него есть смелость говорить то, что он считает правильным.

Er hat den Mut darüber zu sprechen, was er für rechtens hält.

У него есть свобода делать то, что он считает правильным.

Er hat die Freiheit zu tun, was er für richtig hält.

- Поступай согласно убеждениям.
- Делай так, как считаешь нужным.
- Поступай так, как считаешь правильным.
- Делайте так, как считаете нужным.
- Поступайте так, как считаете правильным.

Tue das, was du für richtig hältst.

- Мой ответ правильный?
- Мой ответ верный?
- Является ли мой ответ правильным?

Ist meine Antwort richtig?

- Том не считал, что это правильно.
- Том не считал это правильным.

Tom hielt es nicht für richtig.

- Вы должны делать то, что кажется вам правильным.
- Вы должны делать то, что кажется вам верным.

Du musst tun, was dir richtig erscheint.

- Мой ответ правильный?
- Мой ответ верный?
- Является ли мой ответ правильным?
- Является ли мой ответ верным?

- Ist meine Antwort richtig?
- Ist meine Antwort korrekt?