Translation of "поэтому" in German

0.045 sec.

Examples of using "поэтому" in a sentence and their german translations:

Поэтому

Also ...

- Ты поэтому уезжаешь?
- Ты поэтому уходишь?
- Вы поэтому уезжаете?
- Вы поэтому уходите?

Gehst du deshalb weg?

- Поэтому я опоздал.
- Поэтому я припозднился.
- Поэтому я и опоздал.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

- Они поэтому умерли?
- Они поэтому погибли?

Sind sie deshalb gestorben?

- Ты поэтому остался?
- Вы поэтому остались?

Bist du deshalb geblieben?

- Ты поэтому расстроен?
- Вы поэтому расстроены?

Ärgerst du dich deshalb?

- Ты поэтому опоздал?
- Вы поэтому опоздали?

Warst du deshalb zu spät?

- Ты поэтому вернулся?
- Ты поэтому вернулась?

Bist du deshalb zurückgekommen?

- Ты поэтому это сделал?
- Вы поэтому это сделали?

Ist das der Grund, warum du das getan hast?

Поэтому важно подстраховаться

Also müssen wir uns absichern

Поэтому она задумалась:

Also überlegte sie:

Поэтому спросите себя,

Fragen Sie sich also:

Я поэтому здесь?

Bin ich deshalb hier?

Поэтому Том здесь.

Deshalb ist Tom hier.

Ты поэтому пришел?

Bist du deshalb gekommen?

Это не поэтому.

Das ist nicht der Grund.

Поэтому я здесь.

Deswegen bin ich hier.

Они поэтому умерли?

Sind sie deshalb gestorben?

Ты поэтому вернулся?

Bist du deshalb zurückgekommen?

Поэтому я верю.

Also ich glaube es.

Поэтому используйте Ubersuggest.

Also benutze Ubersuggest.

- Он болен. Поэтому его нет.
- Он болеет. Поэтому его нет.

Er ist krank. Deshalb ist er nicht hier.

- Поэтому я и не пришёл.
- Поэтому я и не приехал.

Deswegen bin ich nicht gekommen.

- Ты поэтому школу не закончил?
- Вы поэтому школу не закончили?

Haben Sie deshalb die Schule abgebrochen?

Поэтому она будет продолжаться.

Deshalb wird es auch so weitergehen.

Поэтому я не шевелюсь.

Also nicht bewegen.

Поэтому он начал рычать.

Deswegen knurrt er.

И поэтому я здесь.

Weshalb ich hier bin.

Поэтому мы построили модель,

Also entwarfen wir ein Model.

Поэтому, когда Махари уходил,

Als Mahari ging,

поэтому ветер не дул

deshalb wehte der Wind nicht

поэтому, когда взойдет солнце

Also, wenn die Sonne aufgeht

поэтому они снова смотрят

Also schauen sie wieder

Поэтому очень важно учиться.

Deshalb ist Bildung sehr wichtig.

Я здесь не поэтому.

Deswegen bin ich nicht hier.

Поэтому передвижение тяжёлого транспорта

Deshalb wurde der Ablauf des Schwertransports

Поэтому мы часто ссоримся.

- Deshalb streiten wir uns häufig.
- Deshalb streiten wir uns oft.
- Deshalb streiten wir häufig.
- Deshalb streiten wir oft.

Поэтому я ещё жив.

Deshalb bin ich noch am Leben.

Я поэтому и пришёл.

Deswegen bin ich gekommen.

И поэтому короткий эффективен.

Und deshalb ist Short effektiv.

поэтому по этой причине,

Aus diesem Grund

Поэтому он должен течь.

Also muss es fließen.

- Поэтому я тебе его и даю.
- Поэтому я тебе её и даю.
- Поэтому я вам его и даю.
- Поэтому я вам её и даю.

Deshalb gebe ich es dir.

- Я устала и поэтому пошла спать.
- Я устал и поэтому пошёл спать.
- Я была уставшая и поэтому пошла спать.
- Я был уставший и поэтому пошёл спать.

- Da ich müde war, bin ich ins Bett gegangen.
- Ich war müde; darum ging ich zu Bett.

- Вот почему я спросил.
- Поэтому я и спросил.
- Я поэтому и спросил.

Darum fragte ich.

- Том поэтому хотел с тобой поговорить?
- Поэтому Том хотел с вами поговорить?

Wollte Tom deshalb mit dir sprechen?

- Я занят, поэтому не могу пойти.
- Я занята, поэтому не могу пойти.

Ich bin beschäftigt, deshalb kann ich nicht hingehen.

- Вы поэтому взяли меня на работу?
- Ты поэтому взял меня на работу?

Haben Sie mich deshalb eingestellt?

И поэтому истинные их причины

und deshalb sind ihre wahren Gründe

Поэтому, буквально, мужчины правят миром.

Männer regieren also buchstäblich die Welt.

Поэтому я «подтянула» свою учёбу,

Ich kümmerte mich um meine Bildung,

поэтому мы должны спрашивать себя:

Daher sollten wir uns fragen,

поэтому переохлаждение уже не угрожает.

also ist Unterkühlung keine Gefahr mehr.

Поэтому после нескольких бессонных ночей

Nach einigen schlaflosen Nächten

Поэтому моё любимое средство — абстракция.

Mein persönliches Lieblingsmittel als Künstler ist die Abstraktion.

Поэтому, помимо развития проактивных решений,

Zusätzlich also zur Förderung dieser proaktiven Lösungen,

Поэтому нужно максимально облегчить груз.

Deshalb sollte das Gepäck leicht sein.

поэтому путешествие в прошлое необходимо

Eine Reise in die Vergangenheit ist also notwendig

поэтому был использован спиральный метод

Daher wurde eine Spiralmethode verwendet

Поэтому я приглашаю всех серьезно

Also lade ich alle ernsthaft ein

поэтому они не едят тлю

Sie essen also keine Blattläuse

Она злилась и поэтому молчала.

- Sie war böse. Darum schwieg sie.
- Sie war wütend. Darum schwieg sie.

Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.

Die Straße ist vereist, also sei vorsichtig.

Мы разве не поэтому здесь?

Ist das nicht der Grund, warum wir hier sind?

Думаю, поэтому Том и здесь.

Ich denke, deshalb ist Tom hier.

Ты поэтому с ним спала?

Hast du deswegen mit ihm geschlafen?

Поэтому мы видим небо голубым.

Deshalb sehen wir einen blauen Himmel.

Поэтому он опоздал в школу.

Deswegen ist er zu spät zur Schule gekommen.

поэтому я люблю этот инструмент.

deshalb liebe ich dieses Werkzeug.

Поэтому они просто придерживаются этого.

Also bleiben sie einfach dabei.

поэтому они кладут часть вниз.

also legen sie eine Portion ab.

поэтому он улучшает время загрузки.

so verbessert es die Ladezeit.

Но именно поэтому люди держат

Aber deshalb behalten die Leute

Поэтому не всегда стреляйте, чтобы

Also nicht immer schießen, um das meiste zu machen

Поэтому всегда добавляйте некоторые дополнения.

Also füge immer etwas Polsterung hinzu.

Поэтому, регулируя свой тег заголовка,

Also, indem Sie Ihr Title-Tag anpassen,

поэтому мы упомянем Facebook Watch

also erwähnen wir Facebook Watch

Поэтому убедитесь, что вы подписаны,

Also stell sicher, dass du abonnierst,

Поэтому не пытайтесь создать видео

Versuchen Sie also nicht, ein Video zu erstellen

Поэтому, чтобы ответить на вопрос,

Um die Frage zu beantworten,

Поэтому вам нужно проверить видео.

Also musst du das Video testen.

Поэтому люди идут не так.

Also gehen die Leute falsch herum.

Поэтому я иду на Crunchbase.

Also gehe ich auf Crunchbase.

- Вот почему я опоздал.
- Вот поэтому я и опоздал.
- Поэтому я и опоздал.

Deshalb bin ich zu spät gekommen.

- Поэтому я зол на него.
- Поэтому я зла на него.
- Вот отчего я злюсь на него.
- Именно поэтому я злюсь на него.

- Deshalb bin ich wütend auf ihn.
- Deshalb bin ich sauer auf ihn.

- Поэтому она не хочет встречаться с ним.
- Поэтому она не хочет встретиться с ним.

Darum wollte sie ihn nicht treffen.

- Я сегодня устал, поэтому пошел спать рано.
- Я сегодня устала, поэтому пошла спать рано.

Ich war heute müde, also ging ich früh ins Bett.

- Ты поэтому здесь?
- Вы поэтому здесь?
- Ты здесь за этим?
- Вы здесь за этим?

Bist du deshalb hier?

- Ты за этим пришёл?
- Вы за этим пришли?
- Ты поэтому пришёл?
- Вы поэтому пришли?

Bist du deshalb gekommen?

- Ты поэтому вернулся?
- Вы поэтому вернулись?
- Ты за этим вернулся?
- Вы за этим вернулись?

Bist du deshalb zurückgekommen?

- Ты поэтому позвонил?
- Вы поэтому позвонили?
- Ты за этим позвонил?
- Вы за этим позвонили?

Hast du deshalb angerufen?

- Вы поэтому не захотели, чтобы я приходил?
- Вы поэтому не захотели, чтобы я пришёл?

- Wolltest du deshalb nicht, dass ich komme?
- Ist das der Grund, weshalb du nicht wolltest, dass ich komme?

Поэтому мы спрашиваем: может, прийти позже?

Wir fragen, ob wir lieber später kommen sollen.

Поэтому когда дело касается иммунной системы,

Im Hinblick auf Ihr Immunsystem

поэтому мозг эволюционирует, чтобы добывать еду.

Weil unser Gehirn Nahrung zum wachsen braucht,

Поэтому нам больше всех предстоит сделать.

Wir müssen das meiste tun.