Translation of "погибли" in German

0.006 sec.

Examples of using "погибли" in a sentence and their german translations:

Солдаты погибли.

Die Soldaten starben.

34 человека погибли

34 Menschen kamen ums Leben

Погибли гражданские лица.

Einige Zivilisten wurden getötet.

Погибли 100 тысяч животных

100.000 Tiere starben

Они погибли в бою.

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

Самолёт упал, пассажиры погибли.

Das Flugzeug stürzte ab, die Passagiere kamen ums Leben.

- Оба её сына погибли на войне.
- Оба его сына погибли на войне.

Ihre Söhne sind beide im Krieg gestorben.

Корабль затонул, и все погибли.

Das Fährschiff ging unter und alle kamen um.

Они все погибли в бою.

Sie sind alle im Kampf gestorben.

Двое пожарных погибли в огне.

Bei dem Brand sind zwei Feuerwehrleute ums Leben gekommen.

Все пассажиры погибли в аварии.

Alle Passagiere kamen bei dem Unfall ums Leben.

Они погибли, пытаясь спасти других.

Sie starben bei dem Versuch, andere zu retten.

В Японии погибли тысячи людей.

Tausende starben in Japan.

В ДТП погибли три человека.

Ein Autounfall hat drei Menschenleben gefordert.

Они погибли на поле боя.

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

Родители Тома погибли в автокатастрофе.

Toms Eltern sind bei einem Autounfall gestorben.

В пожаре погибли 85 человек.

85 Menschen kamen bei dem Feuer um.

- Сотни людей были убиты.
- Сотни людей погибли.
- Были убиты сотни людей.
- Погибли сотни людей.

Hunderte Menschen wurden getötet.

Многие крестьяне погибли во время засухи.

Viele Bauern sind während der Dürre gestorben.

Все пассажиры погибли, а он выжил.

- Alle Passagiere starben, er aber überlebte.
- Alle Fluggäste starben, er aber überlebte.

Погибли тысячи солдат и жителей города.

Tausende und Abertausende Soldaten und Zivilisten starben.

- Они поэтому умерли?
- Они поэтому погибли?

Sind sie deshalb gestorben?

Оба её сына погибли на войне.

Ihre Söhne sind beide im Krieg gestorben.

Оба сына Тома погибли в бою.

Toms Söhne fielen beide im Krieg.

Оба сына Тома погибли на войне.

Toms Söhne fielen beide im Krieg.

Если они нас найдут, мы погибли.

Wenn die uns finden, sind wir tot.

Все мои братья погибли на войне.

All meine Brüder sind im Krieg gestorben.

Они погибли, не дождавшись своего спасения.

Sie starben, während sie darauf warteten, gerettet zu werden.

Множество людей погибли во время взрыва.

Ein Haufen Leute starb bei der Explosion.

Тысячи людей погибли в эпоху золотой лихорадки.

In der Ära des Goldrauschs sind Tausende gestorben.

Все пассажиры на борту погибли в авиакатастрофе.

Alle an Bord befindlichen Passagiere wurden bei dem Absturz getötet.

Не будь Солнца, все животные бы погибли.

Wenn es keine Sonne gäbe, wären alle Tiere tot.

Многие деревья погибли за время длинной засухи.

Viele Pflanzen sind durch Wassermangel vertrocknet.

Десятки людей погибли по обе стороны конфликта.

Dutzende Menschen starben auf beiden Seiten des Konfliktes.

Два его сына погибли во время войны.

Seine beiden Söhne sind im Krieg gefallen.

Многие поселенцы погибли от голода или холода.

Viele der Siedler verhungerten oder erfroren.

Девять лет назад наши родители погибли в автокатастрофе.

Vor neun Jahren sind unsere Eltern bei einem Verkehrsunfall ums Leben gekommen.

- Все твои золотые рыбки погибли.
- Все ваши золотые рыбки погибли.
- Все твои золотые рыбки умерли.
- Все ваши золотые рыбки умерли.

Die Goldfische sind alle tot.

не погибли во время запуска ракеты или на орбите.

starben nicht während eines Raketenstarts oder im Orbit.

- Твоя смерть не была напрасной.
- Вы погибли не напрасно.

- Du bist nicht vergebens gestorben.
- Ihr seid nicht umsonst gestorben.
- Sie sind nicht vergebens gestorben.

В этом году на этом перекрёстке погибли три мотоциклиста.

An dieser Kreuzung sind in diesem Jahr drei Motorradfahrer gestorben.

Два канадских студента чуть не погибли при обрушении моста.

Zwei kanadische Studenten wären bei dem Brückenzusammenbruch beinahe ums Leben gekommen.

- Без воздуха мы бы умерли.
- Без воздуха мы бы погибли.

- Ohne Luft stürben wir.
- Ohne Luft würden wir sterben.

Если бы солнце перестало светить, все живые существа погибли бы.

Wenn die Sonne aufhören würde zu scheinen, würden alle Lebewesen sterben.

- Погибли гражданские лица.
- Погибло несколько гражданских.
- Погибло несколько гражданских лиц.

Einige Zivilisten wurden getötet.

- Многие погибли на войне.
- Во время войны погибло много людей.

Viele starben im Krieg.

Из сотни воинов лишь десяток вернулись домой без ран. Остальные погибли.

Von hundert Kriegern kamen zehn unverletzt zurück, die restlichen starben.

Пётр и Павел сказали, что они тоже погибли бы, как мученики.

Peter und Paul sagten, dass auch sie als Märtyrer sterben würden.

Три человека погибли и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.

Bei dem Eisenbahnunfall gab es drei Tote und zehn Schwer- bzw. Leichtverletzte.

- Множество солдат погибли во Второй мировой войне.
- Во Второй мировой войне погибло много солдат.

Im Zweiten Weltkrieg wurden viele Soldaten getötet.

Многие солдаты погибли от переохлаждения в ходе отступления Наполеона из России зимой 1812 года.

Viele Soldaten starben während des Rückzugs Napoleons aus Russland im Winter 1812 an Unterkühlung.

- Родители Тома умерли, когда ему было три года.
- Родители Тома погибли, когда ему было три года.

Tom Eltern starben, da war er drei Jahre alt.

- Если бы солнце погасло, всё живое погибло бы.
- Если бы солнце погасло, все живые существа погибли бы.

Falls die Sonne erlischt, stirbt alles Leben.

В 2010 году пять человек погибли и 150 были ранены в результате падения сосулек в России, в Санкт-Петербурге.

Im Jahre 2010 kamen im russischen Sankt Petersburg fünf Leute durch Eiszapfen ums Leben, und 150 wurden verletzt.

- Тебе повезло, что ты не умер.
- Тебе повезло, что ты не умерла.
- Вам повезло, что вы не умерли.
- Тебе повезло, что ты не погиб.
- Тебе повезло, что ты не погибла.
- Вам повезло, что вы не погибли.
- Вам повезло, что Вы не умерли.
- Вам повезло, что Вы не погибли.

Du hast Glück, dass du nicht gestorben bist.

- По крайней мере 10 россиян умерли в этом году, делая селфи.
- По меньшей мере десять россиян в этом году погибли, пытаясь сфотографировать самих себя.

In diesem Jahr sind mindestens zehn Russen beim Selbstporträtieren umgekommen.