Translation of "пенсию" in German

0.006 sec.

Examples of using "пенсию" in a sentence and their german translations:

- Тома принудили уйти на пенсию.
- Тома ушли на пенсию.
- Тома отправили на пенсию.

- Tom ging in Rente.
- Tom wurde in Rente geschickt.

- Том ушел на пенсию.
- Том вышел на пенсию.

Tom ging in Rente.

- Я вышел на пенсию.
- Я вышла на пенсию.

Ich ging in Pension.

глядя на пенсию.

auf der Suche nach Ruhestand.

Я вышел на пенсию.

Ich bin zurückgetreten.

Том вышел на пенсию.

Tom ist in den Ruhestand getreten.

Он вышел на пенсию.

- Er ging in Rente.
- Er ging in den Ruhestand.

- Том не торопится выходить на пенсию.
- Том не торопится на пенсию.

Tom hat es nicht eilig, in den Ruhestand zu gehen.

- Мой отец скоро выйдет на пенсию.
- Отец скоро выйдет на пенсию.

- Mein Vater geht bald in Rente.
- Mein Vater wird bald pensioniert.

Когда ты вышел на пенсию?

Wann bist du in Rente gegangen?

- Выйдя на пенсию, он начал заниматься садоводством.
- Выйдя на пенсию, он занялся садоводством.

Nach der Pensionierung begann er mit der Gartenarbeit.

Он выходит на пенсию следующей весной.

Er geht nächsten Frühling in Rente.

Том вышел на пенсию в шестьдесят.

Tom ging mit sechzig Jahren in den Ruhestand.

Я ещё не хочу на пенсию.

Ich will noch nicht in den Ruhestand gehen.

Том выходит на пенсию следующей весной.

Tom geht nächsten Frühling in Rente.

Я ушел на пенсию по старости.

Ich bin altersbedingt im Ruhestand.

- Мой отец ушел на пенсию в 65.
- Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.
- Мой отец вышел на пенсию в 65.

Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

- Я решил уйти на пенсию.
- Я решил уйти в отставку.
- Я решил выйти на пенсию.

Ich habe mich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen.

- Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад.
- Мой отец ушёл на пенсию несколько лет назад.

Mein Vater ist vor einigen Jahren in Rente gegangen.

Ему трудно жить на такую маленькую пенсию.

Es ist schwer für ihn, von seiner kleinen Rente zu leben.

Мой отец ушел на пенсию в 65.

Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Мне приходится жить на очень маленькую пенсию.

Ich muss von einer sehr knappen Pension leben.

Я никогда не хочу выходить на пенсию.

Ich will nie in den Ruhestand gehen.

Я вышел на пенсию в прошлом году.

Ich bin letztes Jahr in Rente gegangen.

Он вышел на пенсию в шестьдесят лет.

Er ging mit 60 Jahren in Pension.

- Я вышел на пенсию.
- Я пенсионер.
- Я пенсионерка.
- Я на пенсии.
- Я в отставке.
- Я вышла на пенсию.

Ich bin in Rente.

Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад.

- Mein Vater ist vor einigen Jahren in Rente gegangen.
- Mein Vater ging vor einigen Jahren in Rente.

Он вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.

Er ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Том вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.

- Tom ging mit 65 in den Ruhestand.
- Tom ging mit fünfundsechzig in den Ruhestand.

Том хочет заняться садоводством, когда выйдет на пенсию.

Tom will sich mit Gartenbau beschäftigen, wenn er in Rente geht.

- Том выходит в отставку.
- Том уходит на пенсию.

Tom zieht sich zurück.

Профессор Джонс уходит на пенсию в следующем году.

Professor Jones geht nächstes Jahr in Rente.

Ему было трудно жить на его небольшую пенсию.

Es war schwer für ihn, von seiner kleinen Rente zu leben.

Том не может позволить себе выйти на пенсию.

Tom kann es sich nicht leisten, in den Ruhestand zu gehen.

Том вышел на пенсию в шестьдесят семь лет.

Tom ging mit siebenundsechzig in Pension.

По причине плохого состояния здоровья он вышел на пенсию.

Er ging wegen seines schlechten Gesundheitszustands in Rente.

Мой отец вышел на пенсию в шестьдесят пять лет.

Mein Vater ist mit 65 Jahren in Rente gegangen.

Том вышел на пенсию, когда ему было шестьдесят пять.

- Tom ging mit 65 in den Ruhestand.
- Tom ging mit fünfundsechzig in den Ruhestand.

Том хочет жить за городом после выхода на пенсию.

Wenn er in Rente ist, will Tom auf dem Land leben.

Кроме того, Макдональд получил титул герцога Таранто и большую пенсию.

Darüber hinaus erhielt Macdonald den Titel Herzog von Taranto und eine große Rente.

- Когда ты вышел в отставку?
- Когда ты вышел на пенсию?

Wann war dein Rentenbeginn?

Несмотря на свой преклонный возраст, Том отказывается уходить на пенсию.

Tom weigert sich trotz seines Alters, in den Ruhestand zu gehen.

Если я правильно понимаю, Вы не планируете выходить на пенсию?

Wenn ich richtig verstehe, denken Sie nicht daran, in Rente zu gehen?

Такой учитель может так же уйти на пенсию со своей работы.

So ein Lehrer kann auch ruhig in Rente gehen.

Когда я выйду на пенсию, я посвящу всё моё время Татоэбе.

Wenn ich erstmal im Ruhestand bin, widme ich all meine Zeit Tatoeba.

Я Вам очень признателен, что Вы не собираетесь уходить на пенсию.

Ich bin Ihnen sehr dankbar, dass Sie nicht daran denken, in Rente zu gehen.

Мэри не может свести концы с концами на свою пенсию. Вот почему она подрабатывает уборщицей в ресторане.

Maria kommt mit ihrer Rente nicht über die Runden. Deshalb arbeitet sie halbtags als Putzfrau in einem Restaurant.

Я купил маленький участок на холме на юге Франции для постройки дома, в котором я буду жить, когда уйду на пенсию.

Ich habe mir ein kleines Grundstück auf einem Hügel in Südfrankreich gekauft, um mir dort ein Haus für die Zeit nach meiner Pensionierung zu bauen.

Две дамы, стоя в очереди в супермаркете, болтают между собой. "Что теперь поделывает ваш муж, выйдя на пенсию?" - "Он разводит кроликов!" - "Он имеет об этом какое-то понятие?" - "Нет, но кролики имеют!"

Zwei Frauen stehen im Supermarkt in der Schlange und unterhalten sich. „Was macht denn dein Mann jetzt, wo er Rentner ist?“ „Er züchtet Kaninchen!“ „Hat er denn eine Ahnung davon?“ „Nein, aber die Kaninchen!“