Translation of "относиться" in German

0.003 sec.

Examples of using "относиться" in a sentence and their german translations:

- Тебе стоит серьёзнее относиться к вещам.
- Тебе стоит серьёзнее относиться к делам.

- Sie sollten die Dinge ernster nehmen.
- Ihr solltet die Dinge ernster nehmen.
- Du solltest die Dinge ernster nehmen.

К дуракам нужно относиться с терпением.

Mit Narren muss man Geduld haben.

- Вам следует относиться к людям с бо́льшим уважением.
- Тебе следует относиться к людям с бо́льшим уважением.

- Du solltest die Menschen respektvoller behandeln.
- Sie sollten die Menschen respektvoller behandeln.

он содержал вопрос, как мы должны относиться,

ich fragte dort, wie wir reagieren sollten,

Том сказал мне относиться к людям с уважением.

Tom hat mich angewiesen, andere respektvoll zu behandeln.

Мужчины всегда должны относиться к женщинам с уважением.

Männer müssen Frauen immer respektvoll behandeln.

Им следует относиться к людям с бо́льшим уважением.

Sie sollten die Menschen respektvoller behandeln.

но относиться к людям с уважением и пониманием — обязательно.

aber man muss Menschen mit Respekt und Mitgefühl begegnen.

Из-за ревности, я стал относиться к нему враждебно.

Ich begann aus Eifersucht, ihm feindlich gesinnt zu sein.

Отсутствие уважения — это не то, к чему я могу относиться спокойно.

Respektlosigkeit ist etwas, das ich nicht leicht ertragen kann.

Я стану относиться к тебе как ко взрослому, когда ты станешь вести себя соответствующе.

Ich werde dich wie einen Erwachsenen behandeln, wenn du anfängst, dich wie einer zu benehmen!

Мы пытаемся относиться к огороду, как к куску земли, на котором растет еда. И это – ошибка.

Wir versuchen, mit einem Garten so umzugehen, wie mit einem Stück Land, auf dem Nahrung wächst. Und das ist falsch.

Если бы Том научился относиться ко всему более позитивно, скорее всего, он нравился бы людям намного больше.

Wenn Tom nur lernen würde, allem gegenüber etwas positiver eingestellt zu sein, fänden ihn sicher alle etwas sympathischer.

По словам Рафаэля Лейтау, из-за отсутствия государственной поддержки спорта у профессионального шахматиста Бразилии нет финансовой стабильности. Итак, если вы хотите серьезно относиться к шахматам, вам нужно постоянно ездить в Европу и США, чтобы участвовать в крупных турнирах.

Aufgrund des Mangels an staatlicher Unterstützung für den Sport, sagt Rafael Leitão, hat der professionelle Schachspieler in Brasilien überhaupt keine finanzielle Stabilität. Wenn Sie Schach ernst nehmen möchten, müssen Sie die ganze Zeit nach Europa und in die USA reisen, um an den großen Turnieren teilzunehmen.