Translation of "многого" in German

0.006 sec.

Examples of using "многого" in a sentence and their german translations:

- Ты многого просишь.
- Вы многого просите.
- Ты много хочешь.
- Вы много хотите.
- Ты многого хочешь.
- Вы многого хотите.

- Du verlangst viel.
- Ihr verlangt viel.
- Sie verlangen viel.

Вы многого добились.

Sie haben viel erreicht.

Я хочу многого.

Ich möchte viel.

- Я многого от него жду.
- Я многого от него ожидаю.

Ich erwarte viel von ihm.

- Ты многого от меня хочешь.
- Вы многого от меня хотите.

- Du verlangst viel von mir.
- Ihr verlangt viel von mir.
- Sie verlangen viel von mir.

Вы просите слишком многого.

Das ist zu viel verlangt.

Я слишком многого прошу?

Ist das zu viel gefragt?

Мы многого не знаем.

- Es gibt viel, was wir nicht wissen.
- Vieles wissen wir nicht.

Ласковым словом многого добьёшься.

Mit Freundlichkeit erreicht man mehr als mit Gewalt.

Люди ожидают слишком многого.

Die Leute erwarten zuviel.

Не жди слишком многого.

Erwarte nicht zu viel.

Ты слишком многого ждёшь.

Du erwartest zu viel.

- Не жди от меня слишком многого.
- Не жди слишком многого от меня.
- Не ждите от меня слишком многого.

- Erwarte nicht zu viel von mir.
- Erwartet nicht zu viel von mir.
- Erwarten Sie nicht zu viel von mir.

- Не ожидай от него слишком многого.
- Не жди от него слишком многого.
- Не ждите от него слишком многого.

- Erwarte nicht zu viel von ihm.
- Erwartet nicht zu viel von ihm.
- Erwarten Sie nicht zu viel von ihm.

Мы многого от него ждём.

Wir erwarten viel von ihm.

Мы многого ожидаем от него.

Wir erwarten viel von ihm.

Я слишком многого не знаю.

Es gibt zu viel, was ich nicht weiß.

Я уже многого не помню.

Ich erinnere mich an vieles nicht mehr.

Вы от меня многого требуете.

Sie verlangen viel von mir.

Ты ждёшь от неё слишком многого.

- Du erhoffst dir zu viel von ihr.
- Du erwartest zu viel von ihr.

Не жди от него слишком многого.

Erwarte nicht zu viel von ihm.

Не ждите от него слишком многого.

- Erwartet nicht zu viel von ihm.
- Erwarten Sie nicht zu viel von ihm.

Том ожидает слишком многого от Мэри.

Tom erwartet zu viel von Maria.

Том хочет от жизни слишком многого.

Tom will zu viel vom Leben.

Том невнимателен и многого не замечает.

Tom ist unaufmerksam und bemerkt vieles nicht.

Его родители ждут слишком многого от него.

Seine Eltern erwarten zu viel von ihm.

Думаю, Том слишком многого от нас ждёт.

- Ich finde, dass Tom zu viel von uns erwartet.
- Meiner Meinung nach, verlangt Tom uns viel zu viel ab.

Мы многого достигли за последние три года.

Wir haben in den letzten drei Jahren viel erreicht.

Мне, незнакомке, прочишь ты столь многого столь скоро.

Mir, einer Unbekannten, versprichst zu viel du und zu schnell.

- Я разве многого прошу?
- Я что, так много прошу?

Ist das zu viel verlangt?

- Она слишком многого ожидает.
- У неё слишком высокая планка.

Sie stellt zu hohe Erwartungen.

- Мне тоже многое непонятно.
- Я тоже многого не понимаю.

Auch ich verstehe vieles nicht.

Тем не менее я считаю, что мы добились очень многого.

Dennoch meine ich, dass wir sehr viel zu Stande gebracht haben.

Уйти - значит немного умереть. Однако умереть - значит уйти от очень многого.

Fortgehen heißt ein wenig sterben; wer aber stirbt, der geht auf ewig fort.

Я прилично выпил и не могу вспомнить многого из того, что случилось вчера вечером.

Ich habe viel getrunken und kann mich nicht mehr an viel von dem, was letzte Nacht passiert ist, erinnern.

Я могу многого не знать, но я знаю, что Том не знает, о чем говорит.

Ich weiß vielleicht nicht viel, aber ich weiß, dass Tom nicht weiß, worüber er gerade spricht.

- Мы многого не знаем, а думаем, что знаем всё.
- Мы многое не знаем, а думаем, что знаем всё.

Vieles wissen wir nicht, glauben aber, wir wüssten alles.

- Бедный не тот, кто слишком малым владеет, а тот, кто слишком многого желает.
- Беден не тот, кто мало имеет, а тот, кто слишком много хочет.

Arm ist nicht, wer zu wenig besitzt, sondern, wer zu viel haben möchte.