Translation of "местности" in German

0.003 sec.

Examples of using "местности" in a sentence and their german translations:

Она живёт в сельской местности.

Sie lebt auf dem Land.

В сельской местности много деревьев.

Auf dem Land gibt es viele Bäume.

Я живу в сельской местности.

Ich wohne in einem ländlichen Gebiet.

Город расположен в гористой местности.

Die Stadt liegt in einer gebirgigen Gegend.

Мы ехали по незнакомой местности.

Wir fuhren durch unbekanntes Gebiet.

Том плохо ориентируется на местности.

Tom hat einen schlechten Orientierungssinn.

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

- Hast du schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Haben Sie schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Habt ihr schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?

- Говорят, что в этой местности зарыты сокровища.
- Говорят, что в этой местности закопаны сокровища.

Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist.

Я люблю гулять в сельской местности.

Ich gehe gern auf dem Land spazieren.

В этой местности постоянно случаются пожары.

- In dieser Gegend kommt es ständig zu Bränden.
- Brände kommen in dieser Gegend immer wieder vor.

Том хочет жить в сельской местности.

Tom will auf dem Lande leben.

В сельской местности тише, чем в городе.

Auf dem Lande ist es ruhiger als in der Stadt.

Наша ферма находится в сельской местности Небраски.

- Unser Bauernhof befindet sich im ländlichen Nebraska.
- Unsere Farm befindet sich im ländlichen Nebraska.

Вы живёте в городе или сельской местности?

Leben Sie in einer Stadt oder auf dem Lande?

В сельской местности мы уже упоминали небольшую разницу

In den ländlichen Gebieten haben wir bereits einen kleinen Unterschied erwähnt

Наш дом находится в сельской местности штата Небраска.

Unser Bauernhof befindet sich im ländlichen Nebraska.

и выжить в этой суровой местности и ужасном холоде.

Wir müssen in dieses unerbittlichen Terrain und die Kälte überleben.

У него горизонтальный слой светочувствительных клеток... ...для сканирования местности.

Mit einem horizontalen Band lichtempfindlicher Zellen suchen sie den Horizont ab.

- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

Ich lebe auf dem Land.

Качество воздуха в городах явно хуже, чем в сельской местности.

Die Luftqualität ist in den Städten deutlich schlechter als auf dem Land.

Я не могу точно сказать, для какой местности характерен его акцент.

Ich kann nicht recht sagen, woher sein Akzent stammt.

- В этих краях редко идёт снег.
- В этой местности редко бывает снег.

Hier schneit es selten.

Бабушки и дедушки живут не в городе, они живут в сельской местности.

Die Großeltern leben nicht in der Stadt, sie leben auf dem Lande.

Ее детеныши в трех километрах. И самец все еще орудует в этой местности.

Ihre Jungen sind drei Kilometer entfernt, und das große Männchen ist noch in der Gegend.

- Я живу за городом.
- Я живу в деревне.
- Я живу в сельской местности.

- Ich wohne auf dem Land.
- Ich lebe auf dem Land.

и сбор отчетов о противнике, местности, дорогах и обо всем остальном, что может повлиять на операции.

und Zusammenstellung von Berichten über den Feind, das Gelände, die Straßen und alles andere, was den Betrieb beeinträchtigen könnte.