Translation of "жили" in German

0.022 sec.

Examples of using "жили" in a sentence and their german translations:

- Вы тут жили?
- Вы здесь жили?

Wohnten Sie hier?

Жили-были...

Es war einmal ...

Они здесь жили?

Haben sie hier gewohnt?

Где вы жили?

- Wo haben Sie gewohnt?
- Wo seid ihr aufgewachsen?

- Ты здесь жил?
- Вы тут жили?
- Вы здесь жили?

- Wohntest du hier?
- Wohntet ihr hier?
- Wohnten Sie hier?
- Hast du früher hier gewohnt?

- Они жили в своё удовольствие.
- Они жили в роскоши.

Sie lebten in Saus und Braus.

Мы жили по соседству.

Wir wohnten Tür an Tür.

Люди жили и умирали.

Die Leute lebten und starben.

Люди жили в деревнях.

Die Leute lebten in Dörfern.

Вы раньше здесь жили?

Hast du früher hier gewohnt?

Они жили в Бостоне.

Sie lebten in Boston.

Мы всегда здесь жили.

Wir haben immer hier gewohnt.

Вы жили в квартире.

Ihr wohntet in einer Wohnung.

- История начинается со слов "жили-были".
- Рассказ начинается со слов "жили-были".

Die Geschichte beginnt mit "Es war einmal..."

- Они много лет жили в Берлине.
- Они долгие годы жили в Берлине.

Sie haben jahrelang in Berlin gelebt.

Мы жили в дешёвой гостинице.

Wir wohnten in einem billigen Hotel.

Две сестры жили очень мирно.

Die zwei Schwestern lebten sehr still.

Раньше на Земле жили динозавры.

Früher lebten Dinosaurier auf der Erde.

Мы жили вместе шесть лет.

Wir haben ein halbes Dutzend an Jahren zusammengelebt.

Мы там жили шесть недель.

- Wir wohnten dort sechs Wochen.
- Wir wohnten dort sechs Wochen lang.

Мы жили в огромном доме.

Wir wohnten in einem riesigen Haus.

В домике жили три медведя.

Drei Bären lebten in dem kleinen Haus.

Лиса и медведь жили вместе.

Ein Fuchs und ein Bär lebten zusammen.

Самураи жили по кодексу чести.

Samurai lebten nach einem Ehrenkodex.

Мы жили на пятом этаже.

Wir wohnten in der fünften Etage.

Они жили долго и счастливо.

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.

- Ты жил здесь раньше?
- Вы раньше здесь жили?
- Вы здесь раньше жили?
- Ты здесь когда-то жил?
- Вы здесь когда-то жили?

Hast du früher hier gewohnt?

- «Где Вы жили?» — «Я жил в Амстердаме».
- "Где Вы жили?" - "Я жил в Амстердаме".

„Wo wohnten Sie?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“

- Самураи жили по кодексу чести - бусидо.
- Самураи жили по кодексу чести, который назывался бусидо.

Samurai lebten nach einem Ehrenkodex, der „Bushidō“ hieß.

Сколько времени они жили в Англии?

Wie lange haben sie in England gelebt?

- Где вы жили?
- Где ты жил?

Wo haben Sie gewohnt?

Сказки всегда начинаются одинаково: жили-были.

Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.

Жили в лесу старик и старуха.

Im Wald lebten ein Alter und eine Alte.

В домике этом жили три медведя.

Drei Bären lebten in dem kleinen Haus.

Где вы жили в прошлом году?

Wo haben Sie letztes Jahr gelebt?

Когда-то они жили в Нагое.

Die haben früher in Nagoya gewohnt.

- Вы всегда тут жили?
- Ты всегда здесь жил?
- Ты всегда здесь жила?
- Вы всегда здесь жили?

- Haben Sie schon immer hier gewohnt?
- Hast du immer hier gelebt?

Они жили в деревне во время войны.

Während des Krieges lebten sie auf dem Land.

Вы когда-нибудь жили в старом здании?

Hast du schon einmal in einem alten Gebäude gewohnt?

И они жили счастливо до самой смерти.

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

Сёстры жили в гармонии друг с другом.

Die Schwestern lebten in Eintracht miteinander.

Миллионы людей жили в нищете после землетрясения.

Millionen von Menschen lebten nach dem Erdbeben in Armut.

«Где Вы жили?» — «Я жил в Амстердаме».

„Wo wohnten Sie?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“

Многие участники конгресса жили в гостинице «Люкс».

Viele Kongressteilnehmer wohnten im Hotel Lux.

Мы когда-то жили в Советском Союзе.

Wir lebten einst in der Sowjetunion.

Вы жили в Сасаяме в прошлом году?

Haben Sie vergangenes Jahr in Sasayama gelebt?

- Когда мы жили в Нью-Йорке, мы снимали квартиру.
- Мы снимали квартиру, когда жили в Нью-Йорке.

In New York wohnten wir in einer Mietwohnung.

Жили-были муж с женою. Дома у них не было. Жили они на поле, а спали под деревом.

Es war einmal ein Mann und seine Frau. Sie hatten kein Haus. Sie wohnten auf einem Feld und schliefen unter einem Baum.

- Ты жил здесь раньше?
- Вы раньше здесь жили?
- Ты здесь когда-то жил?
- Вы здесь когда-то жили?

- Hast du hier einmal gewohnt?
- Hast du früher hier gewohnt?

Они жили счастливо и умерли в один день.

Sie lebten glücklich bis ans Ende ihrer Tage.

- Ты жил в Токио?
- Вы жили в Токио?

Hast du dich an das Leben in Tokio gewöhnt?

Мы с моим братом жили в одной комнате.

Mein Bruder und ich teilten uns ein Zimmer.

Они жили вместе два года, прежде чем пожениться.

Sie lebten zwei Jahre zusammen, bevor sie heirateten.

Мы снимали квартиру, когда жили в Нью-Йорке.

In New York wohnten wir in einer Mietwohnung.

До свадьбы мы с ней вместе не жили.

Sie und ich lebten vor der Hochzeit nicht zusammen.

И с тех пор они все жили счастливо.

Und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute.

Трудно представить, как бы мы жили без электричества.

Es ist schwer vorstellbar, wie wir ohne Elektrizität leben würden.

- Когда-то давным-давно жили бедный мужчина и богатая женщина.
- Давным-давно жили-были бедный мужик да богатая баба.

Es waren einmal ein armer, alter Mann und eine reiche Frau.

Сказки обычно начинаются с фразы "жили-были..." и заканчиваются словами "...они жили долго и счастливо и умерли в один день".

Märchen fangen gewöhnlich mit dem Satz "es war einmal..." an und enden mit "...und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute".

Две белочки, белая и чёрная, жили в большом лесу.

Zwei kleine Eichhörnchen, ein weißes und ein schwarzes, lebten in einem großen Wald.

Они жили долго, и у них было много детей.

Sie lebten lange und hatten viele Kinder.

Два года его жена и ребёнок жили у меня.

Zwei Jahre lang wohnten seine Frau und das Kind bei mir.

Жили они долго, и было у них много детей.

Sie lebten lange und hatten viele Kinder.

Два крольчонка, белый и чёрный, жили в большом лесу.

- Zwei kleine Kaninchen, ein weißes Kaninchen und ein schwarzes Kaninchen, lebten in einem großen Wald.
- Zwei kleine Kaninchen, ein weißes und ein schwarzes, lebten in einem großen Wald.

Я не знал, что вы раньше жили в Австралии.

Ich wusste nicht, dass ihr früher in Australien gelebt habt.

- «Где Вы жили?» — «Я жил в Амстердаме».
- "Где ты жил?" - "Я жил в Амстердаме".
- "Где Вы жили?" - "Я жил в Амстердаме".

- „Wo wohntest du?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“
- „Wo wohnten Sie?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“

Они жили примерно в одно время в начале 6 века.

Sie lebten ungefähr zur gleichen Zeit im frühen 6. Jahrhundert.

Почти нет таких людей, которые бы жили до ста лет.

Es gibt kaum Menschen, die hundert Jahre alt werden.

- Они жили здесь долгое время.
- Они прожили здесь долгое время.

Die wohnen schon eine lange Zeit hier.

Арабские народы жили рассеянно на Аравийском полуострове до пришествия ислама.

Die arabischen Völker lebten vor dem Auftreten des Islams über die Arabische Halbinsel verstreut.

Почти в каждом случае пациенты жили в непосредственной близости к эпицентру.

In fast jedem lebten die Patienten nahe dem Epizentrum.

Они поженились, завели семью и жили долго и счастливо всю жизнь.

Sie heirateten, gründeten eine Familie und leben ihr Leben lang glücklich.

Давным-давно в Индии счастливо жили вместе обезьяна, лиса и кролик.

Vor langer Zeit lebten in Indien ein Affe, ein Fuchs und ein Hase freundschaftlich zusammen.

Они жили в очень маленьком домике в конце длинной серой улицы.

Sie wohnten in einem sehr kleinen Haus am Ende einer langen, grauen Straße.

Мы десять лет жили в Осаке, перед тем как приехать в Токио.

Bevor wir nach Tokyo gekommen sind, haben wir zehn Jahre lang in Osaka gewohnt.

- Где вы жили в прошлом году?
- Где ты жил в прошлом году?

- Wo haben Sie letztes Jahr gelebt?
- Wo wohntest du letztes Jahr?
- Wo haben Sie im vergangenen Jahr gewohnt?
- Wo habt ihr letztes Jahr gelebt?
- Wo hast du letztes Jahr gewohnt?

Сейчас мы в среднем живём на 34 года дольше, чем жили наши прадеды.

Heute leben wir im Durchschnitt vierunddreißig Jahre länger als unsere Urgroßeltern.

Мы были во всём непохожи и жили под одной крышей каждый своей жизнью.

Wir waren allzu verschieden und lebten unter einem Dach jeder sein eigenes Leben.

Том купил несколько недорогих камер, чтобы раздать детям, которые жили в его районе.

Tom hat ein paar billige Kameras als Geschenke für die Kinder in seiner Nachbarschaft gekauft.

- Вы когда-нибудь жили в сельской местности?
- Ты когда-нибудь жил в сельской местности?

- Hast du schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Haben Sie schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?
- Habt ihr schon mal in einer ländlichen Gegend gewohnt?

- Ты когда-нибудь жил в другом месте?
- Вы когда-нибудь жили в другом месте?

Hast du schon einmal woanders gewohnt?

- В каком доме ты жила?
- В каком доме ты жил?
- В каком доме вы жили?

In welchem Haus hast du gewohnt?