Translation of "меняет" in German

0.005 sec.

Examples of using "меняет" in a sentence and their german translations:

- Брак меняет людей.
- Женитьба меняет людей.

Das Eheleben verändert die Menschen.

- Это всё меняет.
- Это меняет дело.

Das ändert alles.

Это всё меняет.

Das ändert alles.

Ветер меняет направление.

Der Wind dreht sich.

как тот меняет подгузник.

bedankte sie sich bei ihm.

Это ничего не меняет.

Das ändert nichts.

Это мало что меняет.

Es macht keinen großen Unterschied.

Ночь меняет многие мысли.

Die Nacht verändert viele Gedanken.

Том меняет свои планы.

Tom ändert seine Pläne.

Том часто меняет пароль.

Tom ändert oft sein Passwort.

Это особо ничего не меняет.

Es macht nicht viel aus.

Он часто меняет своё мнение.

Er ändert oft seine Meinung.

Том каждый день меняет галстуки.

- Tom trägt jeden Tag einen anderen Schlips.
- Tom hat jeden Tag eine andere Krawatte an.

Она часто меняет своё мнение.

Sie ändert oft ihre Meinung.

Том часто меняет своё мнение.

Tom ändert oft seine Meinung.

Самоубийство Тома ничего не меняет.

Toms Selbstmord ändert nichts.

Том меняет одежду каждый день.

Tom wechselt jeden Tag die Kleidung.

так что это не меняет мнение

es ändert also nichts an der Meinung

какая разница, если это меняет место?

Welchen Unterschied macht es aus, wenn es den Ort wechselt?

Мир меняет коммуникация, а не информация.

- Kommunikation verändert die Welt, nicht Information.
- Nicht Information, sondern Kommunikation ist es, was die Welt verändert.
- Nicht Information ist es, was die Welt verändert, sondern Kommunikation.

Это для тебя что-то меняет?

Macht das für dich einen Unterschied?

потому что меняет взгляд героя на мир.

Denn es verändert, wie die Hauptfigur die Welt sieht.

Она меняет наше мышление без нашего ведома.

Sei verändert unser Denken, ohne dass wir dies bemerken.

Способ освещения предмета не меняет его суть.

Die Art der Beleuchtung einer Sache ändert nichts an ihrem Wesen.

Мэри почти каждый день меняет цвет ногтей.

Maria ändert fast täglich die Farbe ihrer Nägel.

- Это ничего не изменит.
- Это ничего не меняет.

- Das wird nichts ändern.
- Das wird nichts daran ändern.

Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.

Ich glaube, dass das Internet jeden Aspekt der Gesellschaft verändert.

Каждый раз, когда я пытаюсь об этом заговорить, он меняет тему.

Immer, wenn ich darüber reden will, wechselt er das Thema.

Население этой страны меняет менталитет, быстро адаптируется к новому образу жизни.

Die Bevölkerung dieses Landes verändert ihre Mentalität und passt sich rasch an eine neue Lebensweise an.

Выходя замуж, женщина меняет внимание многих мужчин на невнимание одного единственного.

Mit der Ehe tauscht die Frau die Aufmerksamkeit vieler Männer gegen die Unaufmerksamkeit eines einzelnen ein.

подумайте о том, что меняет вашу жизнь, если у вас есть такое наследство

Überlegen Sie, was Ihr Leben verändert, wenn Sie ein solches Erbe haben