Translation of "разные" in German

0.019 sec.

Examples of using "разные" in a sentence and their german translations:

- Все люди разные.
- Все разные.

Jeder ist anders.

абсолютно разные,

ist sehr unterschiedlich

Вкусы разные.

Die Geschmäcker sind verschieden.

Они разные.

Sie sind anders.

Все разные.

Jeder ist anders.

Они такие разные.

Alle möglichen Tiere.

Все люди разные.

Jeder Mensch ist anders.

Мы очень разные.

Wir sind sehr unterschiedlich.

Они все разные.

- Sie alle sind unterschiedlich.
- Sie unterscheiden sich alle.

Мы все разные.

Wir sind alle verschieden.

Эти носки разные.

Die Socken hier gehören nicht zusammen.

Мы разные люди.

Wir sind unterschiedliche Menschen.

в разные сегменты.

in verschiedene Segmente.

- Она разводит самые разные цветы.
- Она выращивает самые разные цветы.

Sie züchtet Blumen verschiedenster Art.

немного разные версии этого

etwas andere Versionen davon

- Мы другие.
- Мы разные.

- Wir sind anders.
- Wir sind verschieden.

- Они разные.
- Они другие.

Sie sind anders.

Способности у всех разные.

Alle haben verschiedene Fähigkeiten.

У Тома разные носки.

Toms Socken passen nicht zueinander.

У нас разные потребности.

- Wir haben unterschiedliche Bedürfnisse.
- Wir haben verschiedene Bedürfnisse.

Мы с Томом разные.

Ich bin nicht so wie Tom.

У тебя носки разные.

- Du hast zwei verschiedene Socken an.
- Ihre Socken passen nicht zusammen.

Эти двое очень разные.

Diese beiden unterscheiden sich sehr voneinander.

Мы двое такие разные.

Wir zwei sind so verschieden!

Два брата довольно разные.

Die zwei Brüder sind recht verschieden.

Переводчик должен знать не только разные языки, но и разные культуры.

Ein Übersetzer muss nicht nur verschiedene Sprachen, sondern auch verschiedene Kulturen kennen.

на котором собрались разные поколения,

wo mehrere Generationen anwesend sind

Боб отыскал разные виды орехов.

Bob fand verschiedene Arten Nüsse.

В Токио живут разные люди.

Allerlei Menschen leben in Tokyo.

Мы говорили на разные темы.

- Wir sprechen über verschiedene Themen.
- Wir sprachen über verschiedene Themen.

В жизни бывают разные ситуации.

Es gibt im Leben verschiedene Situationen.

У них были разные возможности.

Sie hatten verschiedene Möglichkeiten gehabt.

Эти картины разные по размеру.

Diese Gemälde haben unterschiedliche Größen.

Птицы разлетелись в разные стороны.

- Die Vögel flogen in alle Richtungen auseinander.
- Die Vögel flogen in alle Richtungen davon.

В магазине продаются разные товары.

Der Laden verkauft verschiedene Waren.

Они пошли в разные стороны.

Sie gingen in unterschiedliche Richtungen.

Мы говорим на разные темы.

Wir sprechen über verschiedene Themen.

Да, я учу разные языки.

Ja, ich lerne mehrere Sprachen.

У них были разные идеи.

- Sie hatten andere Vorstellungen.
- Sie hatten unterschiedliche Ideen.

Почему все люди такие разные?

Warum sind alle Menschen so verschieden?

Мы ходили в разные школы.

Wir sind auf verschiedene Schulen gegangen.

и расшифровывать, на разные языки.

und transkribieren, in verschiedene Sprachen.

Есть все эти разные категории.

Es gibt all diese verschiedenen Kategorien.

вы учили разные подтемы здания-

Du hast das Andere gelehrt Unterthemen des Gebäudes-

Ubersuggest покажет вы разные варианты

Ubersuggest wird zeigen Sie verschiedene Variationen

и он обсудит разные вещи,

und es wird verschiedene Dinge diskutieren,

имеющие разные представления о телефонном этикете:

und jeder anders mit seinem Handy umgeht:

Потому что у всех разные часы

Weil jede Stunde anders ist

Мы с мамой во всём разные.

Mutter und ich sind in jeder Hinsicht verschieden.

Сказать и сделать – это разные вещи.

- Sagen und machen sind zweierlei Dinge.
- Das ist leichter gesagt als getan.

Закон и политика — две разные вещи.

- Recht und Politik sind zweierlei.
- Recht und Politik sind zwei Paar Stiefel.

У нас с тобой разные приоритеты.

Ich habe andere Prioritäten als du.

У нас с братом разные вкусы.

Mein Bruder und ich haben verschiedene Geschmäcker.

У Тома и Мэри разные вкусы.

Tom und Maria haben einen unterschiedlichen Geschmack.

У нас с тобой разные боги.

Du und ich, wir haben verschiedene Götter.

по субтитрам, всем эти разные страны.

durch Untertitel, an alle diese verschiedenen Länder.

Я пытаюсь описать две разные жизненные установки.

Ich versuche, zwei Einstellungen für das Leben zu beschreiben.

Христианство и ислам - это две разные религии.

Das Christentum und der Islam sind zwei verschiedene Religionen.

Мыши и крысы - это разные биологические виды.

Mäuse und Ratten gehören unterschiedlichen Gattungen an.

Все люди разные, это вне всякого сомнения.

- Jeder Mensch ist anders — daran besteht kein Zweifel.
- Jeder Mensch ist anders. Das steht außer Zweifel.

Том - отличный парень, но мы действительно разные.

Tom ist ein toller Typ, aber wir sind grundverschieden.

На мой взгляд, это две разные вещи.

In meinen Augen sind das zwei verschiedene Dinge.

Том и Мэри вышли через разные двери.

Tom und Maria machten sich durch unterschiedliche Türen auf den Weg.

У нас с Томом разные политические взгляды.

Tom und ich haben verschiedene politische Ansichten.

Сердца такие же разные, как и лица.

Die Herzen sind so ungleich wie die Gesichter.

Бывают разные виды чаек, различающиеся по размеру.

Es gibt verschiedene Arten von Möwen, die sich in der Größe unterscheiden.

Ветер быстро разнёс дым в разные стороны.

Der Wind verteilte den Rauch schnell in verschiedene Richtungen.

в разные главы, или подразделы, или страницы.

in verschiedene Kapitel, oder Unterabschnitte oder Seiten.

добавить больше подразделов, которые объяснять разные компоненты

Legen Sie weitere Unterabschnitte an Erklären Sie verschiedene Komponenten

Разные люди верят в разное, но правда одна.

Unterschiedliche Menschen glauben an verschiedene Dinge, aber es gibt nur eine Wahrheit.

Все люди разные, в этом нет никакого сомнения.

Jeder Mensch ist anders — daran besteht kein Zweifel.

Мужчины и женщины совершенно разные в некоторых аспектах.

In vielerlei Hinsicht sind Männer und Frauen gänzlich verschieden.

У леса, у моря, у гор разные голоса.

Der Wald, das Meer, die Berge, die haben unterschiedliche Stimmen.

играя в разные социально-экономические классы один за другим

nacheinander verschiedene sozialökonomische Klassen spielen

В саду тут и там цвели самые разные цветы.

Im Garten stand eine Menge verschiedenster Blumen in voller Blüte.

Переведённые на разные языки тексты будут доступны всем бесплатно.

Die in verschiedene Sprachen übersetzten Texte werden allen unentgeltlich zur Verfügung stehen.

- Здесь продаются разные сорта чая.
- Здесь продаётся разный чай.

Hier werden diverse Sorten Tee angeboten.

Как ты не понимаешь, что это совершенно разные вещи?

Wieso verstehst du nicht, dass das komplett verschiedene Dinge sind?

или то, что воспринимают мужчины или женщины разные цвета,

oder was Männer oder Frauen wahrnehmen verschiedene Farben zu sein,

Все люди разные и вовсе не обязаны разделять твое мнение.

Alle Menschen sind verschieden und müssen deine Meinungen nicht teilen.

- Они говорили на различные темы.
- Они разговаривали на разные темы.

Sie unterhielten sich über verschiedene Themen.

В разное время года на небе можно увидеть разные созвездия.

Im Wechsel der Jahreszeiten werden unterschiedliche Sternbilder sichtbar.

У них были разные вкусы: она любила мужчин, а он — женщин.

Sie hatten unterschiedliche Geschmäcker: sie liebte Männer, er — Frauen.

- Сытый голодного не разумеет.
- У здоровых и у больных разные мысли.

Die Gesunden und die Kranken haben ungleiche Gedanken.

- У Тома и Мэри разные вкусы.
- Вкусы Тома и Мэри отличаются.

Tom und Maria haben einen unterschiedlichen Geschmack.

так как я действительно этого не осознаю, поскольку мы две разные сущности.

weil ich uns nicht als getrennt wahrnehme.

- Молочные продукты в разных странах разные.
- Молочные продукты в разных странах отличаются.

Milchprodukte unterscheiden sich von Land zu Land.