Translation of "живем" in German

0.007 sec.

Examples of using "живем" in a sentence and their german translations:

- Мы живем рядом с границей.
- Мы живем у границы.

Wir wohnen in der Nähe der Grenze.

мы живем большими толпами

Wir leben in größeren Menschenmengen

Мы живем в квартире.

Wir wohnen in einem Appartement.

Сейчас мы живем вместе.

Wir leben jetzt zusammen.

мы живем в небольших группах

Wir leben in kleinen Gruppen

мы живем в зоне землетрясения

Wir leben in einer Erdbebenzone

Ты знаешь, где мы живем?

Weißt du, wo wir wohnen?

Мы живем недалеко от школы.

Wir wohnen in der Nähe der Schule.

Мы живем рядом со станцией.

Wir wohnen in der Nähe des Bahnhofs.

Мы живем в цивилизованном обществе.

Wir leben in einer zivilisierten Gesellschaft.

Мы живем в прекрасном городе.

Wir leben in einer schönen Stadt.

- Один раз живем!
- Мы живём только один раз!

Wir leben nur einmal!

- Мы сейчас живём вместе.
- Сейчас мы живем вместе.

Wir leben jetzt zusammen.

Напоминание всем, что сейчас мы живем в необычное время.

Es erinnert uns alle daran, dass wir zurzeit nicht in normalen Zeiten leben.

Мы живем в двадцать первом году двадцать первого века.

Wir sind im einundzwanzigsten Jahr des einundzwanzigsten Jahrhunderts.

- Мы живем в демократическом обществе.
- Мы живём в демократическом обществе.

Wir leben in einer demokratischen Gemeinschaft.

- Мы живем в эпоху информации.
- Мы живём в эпоху информации.

Wir leben im Informationszeitalter.

- Он знает, где мы живем.
- Он знает, где мы живём.

Er weiß, wo wir wohnen.

- Ты знаешь, где мы живем?
- Ты знаешь, где мы живём?

Weißt du, wo wir wohnen?

базовые станции заперты после землетрясения в Стамбуле, в котором мы живем

Basisstationen nach dem Erdbeben in Istanbul, in dem wir leben, gesperrt

Так что, если мы живем сейчас, возможно ли что-то изменить?

Wenn wir jetzt leben, ist es dann möglich, Dinge zu ändern?

В марте исполнится год с тех пор, как мы живем здесь.

Im März werden wir seit einem Jahr hier wohnen.

Если мы живем сейчас, мы не можем говорить о прошлом и будущем.

Wenn wir jetzt leben, können wir nicht über Vergangenheit und Zukunft sprechen.

В апреле следующего года будет уже два года, как мы живем здесь.

- Nächsten April wohnen wir seit zwei Jahren hier.
- Wir werden kommenden April seit zwei Jahren hier wohnen.

Однако битва произошла 29 июля 1030 года, так что теперь мы живем в исторические

Die Schlacht fand jedoch am 29. Juli 1030 statt, so dass wir uns jetzt weit in der aufgezeichneten Geschichte befinden

мы не живем там, но когда мы идем в отпуск, мы можем столкнуться с этим

Wir leben nicht dort, aber wenn wir in den Urlaub fahren, können wir darauf stoßen

- Ты знаешь, где мы живем?
- Вы знаете, где мы живём?
- Ты знаешь, где мы живём?

Weißt du, wo wir wohnen?

К сожалению, мы не говорим, должны ли мы брать уроки от каждого землетрясения, в котором мы живем.

Leider sagen wir nicht, ob wir bei jedem Erdbeben, in dem wir leben, Lehren ziehen sollen.

Мы все живем под одним и тем же небом, но у нас не один и тот же горизонт.

Wir leben alle unter demselben Himmel, aber wir haben nicht alle denselben Horizont.