Translation of "добрая" in German

0.003 sec.

Examples of using "добрая" in a sentence and their german translations:

Она добрая.

- Sie ist nett.
- Sie ist freundlich.
- Sie ist liebenswürdig.

Красивая женщина добрая.

Die hübsche Frau ist nett.

Она добрая ведьма.

Sie ist eine gute Hexe.

- Ты хорошая.
- Ты добрая.

Du bist gut.

- Она добрая.
- Она милая.

Sie ist nett.

Вы такая добрая женщина.

Sie sind eine so gute Frau.

Кэйко добрая, правда ведь?

Keiko ist freundlich, nicht wahr?

- Она добрая.
- Она хорошая.

Sie ist gut.

Добрая слава дороже золота.

Ein guter Ruf ist Goldes wert.

Мэри очень добрая женщина.

Maria ist eine sehr nette Frau.

Мэри и умная, и добрая.

Mary ist sowohl intelligent als auch nett.

Я считаю, что она добрая.

Ich finde sie nett.

- Я был хорошим.
- Я добрая.

- Mir geht es gut.
- Bei mir ist alles im grünen Bereich.

- Она добрая.
- Она хорошая.
- Он хороший.
- Он добрый.

- Er ist gut.
- Sie ist gut.

Пока поймешь, что такое жизнь, пройдет ее добрая половина.

Bevor du weißt, was Leben heißt, ist die Hälfte weg zumeist.

Том потёр камень, который дала ему добрая фея, после чего превратился в белку и с лёгкостью смог вырваться на свободу через решётку тюремного окна.

Tom rieb an dem Stein, den ihm die gute Fee gegeben hatte, und verwandelte sich auf der Stelle in ein Eichhörnchen. Er nahm Anlauf und sprang durch die Gitterstäbe des Kerkerfensters hinaus in die Freiheit.

Утолив жажду, добрая женщина сказала девушке: "Ты так красива, так добра и так учтива, что мне хочется сделать тебе подарок" (дело в том, что это была фея, которая приняла вид старой крестьянки, чтобы посмотреть, насколько девушка вежлива).

Als die gute Frau ihren Durst gestillt hatte, sagte sie zu dem Mädchen: "Du bist so schön, so gut und so ehrsam, dass ich dir ein Geschenk machen muss" (denn das war eine Fee, die die Form einer armen Dörflerin angenommen hatte, um zu sehen, wie groß die Höflichkeit dieses jungen Mädchens war).