Translation of "милая" in German

0.004 sec.

Examples of using "милая" in a sentence and their german translations:

милая история мусорщика

eine süße Geschichte von einem Aasfresser

Она милая девушка.

Sie ist ein süßes Mädchen.

Какая милая маленькая девочка!

Was für ein süßes kleines Mädchen!

Эта кошка очень милая.

Die Katze ist sehr niedlich.

У Тома милая улыбка.

Tom hat ein nettes Lächeln.

- Она добрая.
- Она милая.

Sie ist nett.

У тебя милая кошка.

- Deine Katze ist süß.
- Eure Katze ist süß.
- Ihre Katze ist süß.

Она очень милая девушка.

Sie ist ein sehr nettes Mädchen.

Милая, предложи гостям кофе.

- Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an!
- Bitte serviere den Gästen etwas Kaffee, Liebling.

Мэри очень милая девушка.

Mary ist ein sehr nettes Mädchen.

Девушка Тома очень милая.

Toms Freundin ist supersüß.

Она скорее милая, чем красивая.

Sie ist eher niedlich als schön.

Том думает, что ты милая.

Tom findet dich süß.

Девушка скорее милая, чем красивая.

Das Mädchen ist eher süß als schön.

Назови мне своё имя, милая!

- Sag mir deinen Namen, Süße!
- Sag mir deinen Namen, Süßer!

- Она довольно хорошенькая.
- Она довольно милая.

Sie ist ziemlich süß.

Я сказал ей, что ты милая девочка.

Ich erzählte ihr, dass du ein nettes Mädchen bist.

- По-моему, ты милая.
- По-моему, ты милый.

- Ich finde dich nett.
- Ich finde, ihr seid nett.
- Ich finde, dass Sie nett sind.

- Она мила и невинна.
- Она милая и невинная.

Sie ist süß und unschuldig.

- Милая, предложи гостям кофе.
- Любимая, предложи гостям кофе.

Meine Liebe, biete doch den Gästen Kaffee an!

- Том так мило улыбается.
- У Тома милая улыбка.

Tom hat ein nettes Lächeln.

Мэри всегда крайне приветлива, и у неё милая улыбка.

Maria hat ein süßes Lächeln und ist immer sehr freundlich.

- Вы очень милы.
- Ты очень милый.
- Ты очень милая.

Du bist sehr nett.

"Думаю, из вас вышла бы милая пара". - "Чего-о?"

„Ihr wärt, finde ich, ein süßes Pärchen.“ – „Wie bitte?“

Я милая и привлекательная девушка, которая ищет мужчину своей жизни.

Ich bin eine freundliche und gut aussehende Frau, die den Mann meines Lebens sucht.

Она милая, а что еще важнее - у нее есть стать.

Sie ist niedlich und, was viel wichtiger ist; sie hat Klasse.

- Что такая милая девушка, как Вы, делает в таком месте, как это?
- Что такая милая девушка, как ты, делает в таком месте, как это?

Was macht denn ein nettes Mädchen wie du an einem Ort wie diesem?

- Тебе не кажется, что из Тома и Мэри вышла бы милая пара?
- Вам не кажется, что из Тома и Мэри вышла бы милая пара?

Findest du nicht, dass Tom und Maria ein süßes Pärchen wären?

Милая, я хочу проснуться раньше тебя и полюбоваться, как ты спишь.

Meine Liebe, ich möchte früher aufwachen als du und dich beim Schlafen bestaunen.

Блин, не могу понять эту Кейко, она либо милая, либо злобная.

Ach, diese Katja - ist sie hübsch, ist sie nervtötend? Ich verstehe sie einfach nicht.

- Мэри хорошенькая. Да и Джейн тоже.
- Мэри милая. И Джейн тоже.

Mary ist süß. Jane ebenfalls.

Герда, милая Герда, где ты была так долго, и где был я?

Gerda, meine liebe kleine Gerda, wo bist du die ganze Zeit gewesen? Und wo war ich?

- Ты такой милый.
- Ты такая милая.
- Ты такой славный.
- Ты такая славная.

Du bist so sympathisch.

- Его сестричка весьма мила, не правда ли?
- Его сестрёнка очень милая, не правда ли?

Seine kleine Schwester ist aber sehr süß!

«Ну, милая, мне что же, показать тебе, как это делается?» — «Пожалуйста, не разговаривайте так со мной».

„Na Mädchen, soll ich dir mal zeigen, wie das geht?“ – „Bitte sprechen Sie mich nicht so an."

Король не знал, что женщина, которую он держал в объятиях, не его милая женушка, а злая ведьма.

Der König wusste nicht, dass die Frau, die er da in den Armen hielt, nicht seine liebe Gemahlin, sondern eine böse Hexe war.