Translation of "такая" in German

0.010 sec.

Examples of using "такая" in a sentence and their german translations:

- Ты такая красивая!
- Вы такая красивая.
- Ты такая красивая.

- Du bist so schön!
- Du bist so hübsch!

- Мэри такая красивая!
- Мэри такая красавица!

Maria ist so eine Schöne!

- Откуда такая самоуверенность?
- Откуда такая самонадеянность?

Woher kommt dieses Selbstvertrauen?

- Она такая лицемерка.
- Она такая ханжа.

Sie ist solch eine Heuchlerin!

- Вы такая красивая.
- Ты такая красивая.

Du bist so wunderschön!

- Откуда у тебя такая уверенность?
- Откуда такая уверенность?
- Откуда такая самоуверенность?

Woher kommt diese Gewissheit?

- Мать Тома такая болтушка.
- Мать Тома такая болтунья.

Toms Mutter ist solch eine Klatschbase!

- Это такая печальная история.
- Это такая грустная история.

Das ist so eine traurige Geschichte.

- Япония - такая красивая страна.
- Япония - такая прекрасная страна.

Japan ist ein sehr schönes Land!

жизнь не такая

Das Leben ist nicht so

Такая большая боль

So ein großer Schmerz

Луна такая яркая.

Der Mond ist so hell!

Такая уж она.

So ist sie eben.

Мэри такая красивая!

Maria ist ja so hübsch!

Ты такая красивая!

- Du bist so schön!
- Du bist so hübsch!

Она всегда такая?

- Ist die immer so?
- Ist sie immer so?

Она всегда такая.

Sie ist immer so.

Погода такая хорошая!

Das Wetter ist so schön!

Кто такая Марика?

Wer ist Marika?

Вот такая история.

Das ist die Geschichte.

Вы такая дура!

Sie sind ein solcher Idiot!

Я не такая.

So bin ich nicht.

Кто такая Мэри?

Wer ist Mary?

Кто такая Эмили?

Wer ist Emily?

Ты такая поверхностная.

Du bist derart oberflächlich.

Погода такая замечательная!

Das Wetter ist so schön!

Жизнь, она такая.

So ist das Leben.

Да, я такая.

Ja, so bin ich.

Погода такая прекрасная.

Das Wetter ist so schön.

Она такая бессердечная.

Sie ist so herzlos.

- Моя жизнь такая скучная.
- У меня такая скучная жизнь.

Mein Leben ist so langweilig.

- Она не такая.
- Она не такая, как все.
- Она иная.

- Sie ist anders.
- Sie ist verschieden.

Эта такая обманчивая местность.

Diese Landschaft ist so verwirrend.

ты такая большая газета

Du bist so eine große Zeitung

Почему ты такая неуверенная?

- Warum bist du so unsicher?
- Warum sind Sie so unsicher?
- Warum seid ihr so unsicher?

Вся его семья такая.

Seine ganze Familie ist so.

Ночь была такая холодная.

Die Nacht war so kalt.

Ему нравится такая музыка.

Er mag diese Art von Musik.

Это шутка такая была?

War das als Scherz gemeint?

Эта собака такая тупая.

Der Hund ist so blöd!

Вы такая добрая женщина.

Sie sind eine so gute Frau.

Твоя кожа такая мягкая.

Du hast so weiche Haut!

Такая музыка меня нервирует.

Diese Art Musik macht mich nervös.

Ты чего такая счастливая?

Wieso bist du so glücklich?

Почему рыба такая дорогая?

Warum ist Fisch so teuer?

Такая роскошь мне недоступна.

Ich kann mir einen solchen Luxus nicht leisten.

Тебе понравится такая музыка.

Du wirst diese Art von Musik mögen.

Почему она такая грустная?

Warum sieht sie so traurig aus?

Ты чего такая страшная?

Warum bist du so hässlich?

Почему ты такая бестолковая?

Warum bist du so blöd?

Почему Вы такая упрямая?

Warum verhalten Sie sich so dickköpfig?

Такая музыка не моё.

- Diese Art von Musik ist nicht mein Ding.
- Diese Art von Musik ist nicht nach meinem Geschmack.

Моя подушка такая мягкая!

- Mein Kissen ist so weich!
- Mein Kissen ist ja so weich!

Мне нравится такая работа.

Ich mag diese Art von Arbeit.

- Так холодно.
- Такая холодина.

Es ist so kalt.

Почему математика такая сложная?

Warum ist Mathe so schwer?

Это всё такая ерунда.

Das ist doch alles Tinnef!

Тебе нравится такая музыка?

Gefällt dir diese Art von Musik?

Мне нравится такая погода.

Ich mag dieses Wetter.

Сегодня такая хорошая погода.

Das Wetter ist heute so schön.

Почему ты такая злая?

Warum bist du so bösartig?

Маркетинг - такая маленькая ниша

Marketing ist so eine kleine Nische

- Отчего этим вечером луна такая большая?
- Почему луна сегодня вечером такая большая?
- Почему луна сегодня ночью такая большая?

Warum ist der Mond heute Nacht so groß?

- Моя семья не такая большая.
- У нас не такая уж большая семья.

Meine Familie ist nicht so groß.

- Ты такой трус.
- Вы такой трус.
- Ты такая трусиха.
- Вы такая трусиха.

- Du bist so ein Feigling!
- Du bist so ein Hasenfuß!

- Ты такой милый.
- Ты такая милая.
- Ты такой славный.
- Ты такая славная.

Du bist so sympathisch.

в горах погода такая переменчивая.

Das Wetter ändert sich sehr schnell in den Bergen.

какую ценность имеет такая жизнь?

welchen Wert hat dieses Leben noch?

у него была такая мелодия

Er hatte eine Melodie wie diese

такая армия может выиграть войну?

Kann eine solche Armee einen Krieg gewinnen?

Настоящий друг это такая редкость.

Der wahre Freund ist selten.

Жаль, что она такая эгоистка.

Schade, dass sie so eine Egoistin ist!

Она не такая, какой кажется.

Sie ist nicht das, was sie zu sein scheint.

Она и правда такая хорошенькая?

Ist sie wirklich so hübsch?

Мне не нравится такая музыка.

Ich mag diese Art von Musik nicht.

Почему эта песня такая грустная?

Warum ist dieses Lied so traurig?

Я знаю, кто она такая.

Ich weiß, wer sie ist.

Том знает, кто такая Мэри.

Tom weiß, wer Maria ist.

Почему твоя одежда такая грязная?

- Warum sind denn deine Kleider so schmutzig?
- Warum sind deine Kleider bloß so schmutzig?

У меня такая скучная жизнь.

Mein Leben ist so langweilig.

Она такая же, как ты.

Sie ist genauso wie du.

- Такова жизнь.
- Жизнь, она такая.

So ist das Leben.

У Вас есть такая синяя?

Haben Sie eine in blau?

У меня тоже такая проблема.

Ich habe dieses Problem auch.